Posts tagged ‘anonymous’

25/02/2020

Reginald du Bray: An Historic(k) Tale


 
“I could never have forgiven myself for having lifted my hand against the object of your favour: nor could I, beauteous lady, suffer any one to carry away the prize of honour, without striving to contest it with him in the presence of her, whose smiles are praise, and whose applause is glory.” He feared to have said too much, and Matilda was unwilling to understand him. “There is now,” replied she, “a stronger motive than ever, to press you to return with me to my father’s castle: he is accounted no bad judge of knightly merit, and I have heard him praise the powers of the unknown knight.” — “Oh, lady,” rejoined Edmund, “it is impossible. I cannot, I must not accept thy invitation; and powerful must be my reasons, when I would risque every other hazard but the loss of my honour, to see the daughter of Reginald du Bray…”

 

 

 

 

 

 

When Reginald du Bray made its way to the top of my ‘Gothic timeline’ list, I spent a little time researching its origins. Various sources, including the Eighteenth Century Collections Online (ECCO) database, asserted that this shortish work began life as volume two of a three-volume novel from 1776, The Rival Friends; or, The Noble Recluse, and was subsequently reissued as a standalone work.

I was sceptical about this at the time, not least because I could find so much more evidence of the existence of Reginald du Bray, in its own right, than I could that of The Rival Friends. But persistence finally paid off: I dug out a couple of other reviews of the original novel, including one from The Monthly Review (reproduced in the Scots Magazine) which makes it clear that Reginald du Bray was indeed a case of the interpolated narrative run mad:
 

 
The other curious thing here is that I can find no reference anywhere to the author of The Rival Friends. The novel itself seems not to have survived, so this time there is no title-page to help me out. It is not until Reginald du Bray: An Historick Tale appears in its own right, during 1779, that we learn of its creator, “A late lord, greatly admired in the literary world.” The implication, clearly, is that after the death of the author, someone else took the step of having Reginald du Bray excised and reprinted. By the time of the second edition (published in England rather than Ireland), the title had become Reginald du Bray: An Historic Tale, and the attribution had been reduced to “A late nobleman”, but no further information about the work’s origins was (or has been) forthcoming.

Having read this short work, we might be inclined to wonder why anyone (author’s friend or publisher) went to the trouble. This snippy summation of Reginald du Bray from The Critical Review proved, alas, all too accurate:
 

 
In fact, I knew I was in trouble with this one from its very first sentence, where instead of just saying “Henry the Third”, it describes him as:

…Henry, the Third of that name, Sovereign over the British Isles…

…and indeed, Reginald du Bray turns out to be a fervent follower of the dictum that you should never use one word where ten will do. It also reuses certain words and phrases to a degree that becomes both funny and tiresome; being particularly addicted to references to the “souls” of its good characters, for example—

His followers were enriched with spoil, and returned laden with the plunder of the enemies of their faith. The soul of Reginald coveted nought but glory.

—this in addition to refusing ever just to use a possessive apostrophe—so always “the soul of Reginald” rather than “Reginald’s soul”.

Meanwhile, there is apparently nothing worse you can call someone than “caitiff”; nor is there any reason to vary your term of abuse.

As these two brief quotes indicate, Reginald du Bray is set during the early 13th century, with the Ninth Crusade and the ascension of Edward I as its back-drop. For a time it seems as if we’re going to get some actual history here, but it turns out that the early part of the novel detailing Reginald’s doings in the Holy Land exists chiefly to introduce the young man who will subsequently become the story’s real hero.

Reginald’s own story is rather clunkily constructed, but we eventually gather that this model nobleman was nearly crushed by the deaths of his only son and his wife, but pulled back from the brink of dying of grief by the ministrations of his daughter, Matilda, and the exhortations of his priest, Father Anselm. (There are various ominous allusions here to Reginald’s possessions and the guardianship of Matilda falling into the hands of his wicked brother which oddly lead to nothing.) Reginald is brought to a state of submission to the will of God, and finally decides to cheer himself up by signing up for a crusade and slaughtering some Muslims.

After four years of this, Reginald is given permission to return to England to nurse his wounds and his shattered constitution. He is accompanied by his retainers—well, by some of them…

…he and his faithful followers, the few that survived the many encounters to which their lord had led them…

Once Reginald is back in England, Reginald du Bray loses interest in history, and becomes merely (in the words of The Monthly Review) “an imitation of ancient romance”; though I dispute their descriptor “tolerable”.

Though we’ve been led to expect Reginald’s brother to emerge as the story’s villain, instead the main plot concerns the machinations of Reginald’s nearest neighbour, “Ardulph, son of Simon de Fitzwalter”, whose constant state of ridiculously exaggerated passion is the source of some sorely needed if inadvertent humour. Reginald and Simon are, or were, old enemies—

He was proud, vindictive, and violent; and this urged him to join the discontented barons, and take up arms against his sovereign. Oft he had tried to seduce Reginald, whose castle was within a small distance of his, from his loyalty; but his fidelity was not to be shaken; and when he joined the standard of his king, he thrice took Simon prisoner, and twice did his heavy ransom contribute to the coffers of Reginald…

When Simon dies, he bequeaths his hatred of the du Brays to his son, Ardulph, who is even more proud, vindictive and violent than his father, but better able to hide it.

Even as he plots for a way to revenge himself upon Reginald, Ardulph hears about “the matchless charms” of Matilda. Disguising himself, he mingles with the crowd of supplicants drawn by Matilda’s regular charity:

An artful tale of distress melted the compassionate heart of Matilda, and she relieved the wants of the pretended mendicant, with unfeigned generosity. His eyes drank large draughts of love from the inexhaustible fountain of her beauty, and he saw, with grief, the time allowed for his stay expired. He hastened homewards in an agony of despair and affliction: his passions were all up in arms, and he determined to possess Matilda or die…

(Yeah, yeah: you could make a drinking-game out of all the times Ardulph threatens to do such-and-such or die…)

Ardulph quickly sees a way of killing two birds with one stone: of destroying Reginald through his daughter. To this end, he sues for peace under a guise of assumed meekness and regret, and becomes a frequent visitor at the castle of the du Brays.

Ardulph has his attractions, but unfortunately for him Matilda’s heart the heart of Matilda is already guarded by a vision of her ideal. Upon Reginald’s return, celebratory feasts are held; and the former crusader is led to speak of his experiences—in particular, when his life was saved by the intervention of a certain young knight:

“When his helmet was struck off in the fight, I saw, with amazement, the face of a youth scarce arrived at manhood: his eyes sparkled with such fire and vivacity, that it was impossible for his foes to endure the fury of his looks; his features were rather beautiful than handsome; and his face bespoke the emotions of his soul, that burned with the desire of glory, and the hope of atchieving a name in arms against the foes of our holy faith. His auburn hair shaded his forehead, and falling in curls over his neck, added a manly grace to his countenance…”

Reginald goes on to describe how the young man avoided his praise and any general recognition, even to the point of keeping his identity a secret:

The soul of Matilda hung upon the words of her father. She longed to thank the hero that rescued him from death: her heart burnt with gratitude, and the lively description of the charms of the young warrior sunk deep in her remembrance…

And since Matilda is a well brought up young lady of the 13th century, that is, her existence is stiflingly narrow and deadly dull, daydreams of the young knight become her solace as she goes about her duties.

Ardulph, meanwhile, though occasionally toying with the thought of honourable marriage as his passion for Matlida grows, finally determines to seek an opportunity to abduct her. This is granted when, in a false state of security engendered by her father’s return, Matilda begins straying further from the castle, wandering in the grounds of Reginald’s estate with only her “damsels” for company and protection.

On one of these excursions, Matilda has an encounter:

The sight of two peasants who rose from the ground at her approach, stopped her. She drew near them. Struck with her appearance, they bent their knees to the ground in humble adoration. So respectful a posture gave her no apprehensions, and she went up to them: they were young, and one of them was particularly handsome…

This pleasant interlude is succeeded by one distinctly unpleasant, as Matilda finds herself confronted by a small band of armed men, one of whom tells her outright that, voluntarily or by force, she must come with them. He has just laid hands upon Matilda when succour arrives—

Matilda scarce believed she was free, so sudden was the change. She turned to behold her deliverer: it was the young peasant. She was dumb with pleasure and astonishment. His eyes had no longer that softness with which they had adored her but just before: they sparkled wild with rage and indignation, and withered the arm that was upraised to strike him. His features were no longer composed in the smiles of peace; fury and revenge were visible in his countenance…

A bloody tussle ensues—

He turned, and saw the danger.— “Base slave, the life I disdained to take before, is now forfeited by thy villainy.” He spoke: his sword, quick as the flash of angry heaven, followed his words. The cloven head of the coward fell asunder, and he dropped lifeless on the earth…

—much to the annoyance of the leader of the abductors, who feels particularly aggrieved at being interfered with by a couple of peasants:

    “Villain,” said he who arrived first, “what brought thee here? or why hast thou opposed these men?”
    “Because,” replied the young peasant, to whom this speech was addressed, “they insulted helpless innocence, and violated the retirement of beauty.”
    “I see,” rejoined the horseman, “thy base arm has accomplished the death of one of them; thy life shall be the forfeit.”
    “I will not avoid the combat,” said the peasant; “let me be armed as thou art, or alight from thy horse, and, if thy valour prevail, let my life atone for his; for be assured I will not shun thy arm.”
    “The advantage fortune has given me over thee I will use to the best of my power,” replied the horseman, drawing his sword, and clapping spurs to his steed at the same instant…

The peasant’s response is both prompt and amusingly prosaic: jumping aside, he whacks the horse across its nose with the flat of his sword, which causes it to buck and run. The other villains take their cue and run away too, leaving Matilda and the peasant to make lengthy speeches (and goo-goo eyes) at one another.

The Suspiciously Superior Peasant is one of the earliest established and most persistent tropes of the sentimental and Gothic novels, varying only in whether a gentleman’s son or occasionally daughter was somehow lost or the victim of a plot, or (more rarely) whether an individual chose to disguise themselves.

This instance of it, however, is particularly stupid, and undermines any claim by Reginald du Bray to being historical fiction rather than a late-18th century sentimental novel in disguise.

In this case the peasant is of course Reginald’s veray parfit gentil knight, masquerading for no reason that makes any sense in the 13th century, i.e. so as not to “presume” upon his saving of Reginald’s life and his rescue of Matilda, and in the hope of making Matilda fall in love with him “for himself”. This absurd imposition of values some five hundred years out of their appropriate time period actually ends up causing Matilda no end of grief, as she is led into what amounts to misbehaviour, with the consequent damaging of her reputation.

The masquerade also gives Ardulph a chance to plant a mole in the household of the man he comes to recognise as his romantic rival, with the result that the person we eventually learn is really Lord Edmund de Clifford is led into a trap that lands him in Ardulph’s dungeons. So, well done, Edmund!

But all this is to anticipate.

The “peasants” slip away in spite of Matilda’s plea that they will allow Reginald to reward them; while the surviving abductors have to face Ardulph, who reacts to their failure in his usual calm and reasonable way:

“Cowards! slaves! base cowards! ye shall feel the weight of my heavy indignation,” replied Ardulph, foaming with rage: “what, two boys! two peasant boys! shame and disgrace attend thee: me too you have involved in ruin: I shall never be admitted to the sight of the peerless Matilda again. The slave who fell, so deservedly fell, will betray me by his garb; it will be known that he belonged to me, and I shall be driven from the presence of the beauteous maid for ever; if I am, thou diest.”

However, Edric, Ardulph’s main man, assures his lord that they removed the body, so there is no evidence of who was behind the attempted abduction.

Around this time, Edward ascends to the throne of England. Across the land, tournaments are held to mark the occasion, with Reginald arranging a particularly splendid event. Ardulph proves himself the supreme knight present, defeating all comers and emerging triumphant over the first two days of the tournament—during which he wears Matilda’s colours without bothering to ask her permission. While this makes everyone else assume a betrothal in the making, Matilda cannot like Ardulph even in his pretended humility, and resents his presumption.

Her secret wishes are fulfilled just as Ardulph is about to announced as the tournament’s champion: he receives a challenge from someone calling himself “the Unknown Knight”, who kicks his butt in the field and then relieves him of Matilda’s colours.

The Unknown Knight is acclaimed by the crowd, and invited by Reginald to become a guest at his castle; which offer is, however, declined—at some length:

“Permit me, noble Reginald,” replied the stranger, “to avoid thy courtesy: reasons of high import, prevent my making myself known to you, and require concealment. My thanks are due to you, for your hospitable invitation; but as I came here unknown, relying on the faith of knighthood, so I hope to depart.” — “Ill would it become me,” replied the baron, “to force you with ungentlemanly discourtesy, to discover yourself, when you wish concealment; I have only to lament that I have not the happiness of being known to so accomplished a knight, or want worth to merit his confidence.” — “No, generous Reginald,” said the stranger, “no; it is from no such cause I desire to be unknown: accuse not yourself of want of worth, nor me with want of discernment to acknowledge it: be assured on the faith of a true knight, I will soon discover myself to you, but it must be in a more private manner.”

(After all this mysterious persiflage, the stupid reasons for Edmund’s concealment are even more exasperating.)

Ardulph takes a moment here to send Edric to follow the Unknown Knight, before revealing that in addition to all his other sterling qualities, he’s a really sore loser:

“You see me, Reginald,” said the furious Ardulph; “you see me covered with shame, confusion, and disgrace; my arms are needless to me now. Shave me, and hide this inglorious head beneath a cowl; the only garb that becomes the recreant Ardulph. Buried is my fame; tarnished is my glory; and sunk forever my name in arms.” — “Be consoled,” said the courteous Reginald; “it was no common arm that overthrew you; the issue of the field is ever doubtful, and there is no man but what is liable to be overcome: great is the glory you have acquired; nor can it be tarnished by one misfortune.” — “It is to me,” replied Ardulph; “to be overcome, to me is death: shame will cloath me; disgrace will attend me: no more must I pretend to cope with men, or enter the lists of honour with the mighty. No, it is fitter for me inglorious, to assume a peasant’s habit and till the earth—Curse on this nerveless arm, that could not defend its master, or obey the dictates of his heart… I never can, I never shall forget this day; this cursed day, that has robbed me of my fame and my happiness. No, Reginald, thanks for thy courtesy; I will retire, and hide my head in solitude, till the memory of my shame is no more. Let the happy seek pleasure; it is mine to shun it. No day like this will ever come again; no day so replete with misery and disgrace to the wretched Ardulph.”

Edric succeeds in tracking the Unknown Knight, aka the Suspiciously Superior Peasant, aka Lord Edmund, to his secluded house. There he inveigles himself into Edmund’s favour, and wins a place in his retinue, by representing himself and his family as victims of Ardulph’s cruelty.

The story Edric tells to Edmund is, of course, a complete lie; a very complete lie; a lie delivered in excruciating detail, and ultimately running to some 12 pages: 12 pages in a “novel” running only 151 pages to start with: a rare case of the interpolated narrative run mad inside the interpolated narrative run mad.

Meanwhile, Matilda is busy convincing herself that the Suspiciously Superior Peasant and the Unknown Knight are one and the same; though it hasn’t yet occurred to her to link these figures with her father’s rescuer. She begins to venture out into the grounds again (chiefly, we are told with a straight face, because, Lord Ardulph was confined to his castle with chagrin, mortification and rage), and spends a lot of time pouring her musings into the ears of her main attendant, Martha.

During these walks, she begins to encounter the peasant, who courts her first via distant love-songs, then via speeches delivered from his knees and with a bowed head. He also confirms two of his identities; though he continues to resist Matilda’s invitations to her father’s castle. His language, however, is such that Matilda cannot go on pretending that she doesn’t understand him. She reproves him, insisting that she cannot listen to such talk without her father’s approbation.

This, bizarrely enough, provokes an Ardulph-like overreaction:

“Then despair, Edmund, despair and eternal woe must be thy portion…”

You see what I mean, don’t you? – about this being an 18th century sentimental novel in poor disguise? Edmund is so determined to create romantic difficulties for himself and Matilda where none exist that he ends nearly getting himself and Reginald killed, and all but hands Matilda over into Ardulph’s power. Yet typically, the author seems blithely unaware that his hero is being a complete (and dangerous) prat.

Edmund’s pertinacity forces Matilda to return to the castle, leaving him, motionless with grief and despair. He then continues to hang around in the grounds, despite the sensible suggestion of his esquire, Alwin (the other “peasant”), that they, you know, go home:

“Why do we remain here?” said he; “the lady is retired, and the shades of night encompass us.” — “It will be always night with Edmund: the sun of beauty is set to me, and darkness and horrors succeed…”

Good God. At least when Ardulph does it, it’s funny.

Alwin finally gets his way, and Edmund mopes at home instead of moping in the garden:

Edmund passed the night in a state of of the greatest inquietude. Many schemes did he revolve in his mind; the only design of them was to see Matilda, and implore her pardon. They were all fruitless, all abortive in the wretched lover’s imagination…

Hey, here’s an idea: I mean, call me crazy, but why don’t you INTRODUCE YOURSELF TO HER FATHER, WHOSE LIFE YOU SAVED!!!!????

Sorry. I don’t know WHAT I could have been thinking. Instead, Edmund starts making all sorts of plans for secret meetings with Matilda, calling upon Edric’s knowledge of Reginald’s castle (he has attended Ardulph there, but of course that’s not the version he gives Edmund).

Edmund starts hanging around under Matilda’s windows, which she notices—causing her to not hang around near her windows:

She concealed her confusion at the sight and avoided going near the window, or giving any signs that she encouraged the pursuit of a man who was unknown to her, and who so obstinately refused to make himself known to her father

Emphasis mine, of course.

This goes on and on as autumn passes into winter, until at last Matilda can’t stand it any more—or his behalf, or her own. Sending Martha out to tell him to go away, Matilda makes this entirely sensible protest, voicing concerns that seem not to have crossed the mind of her self-absorbed lover:

“Surely,” said Matilda, “there is no part of my behaviour, surprised as I was by the sudden interview, that could have given him any encouragement, or inspire him with the hope, that I should approve the boldness of his conduct. Oh, Martha, contrive some method of sending him from thence; there are a thousand eyes that are watchful to find a blemish in the in the unsullied reputation of innocence. Slander will represent him as thus disguised by my appointment, and calumny will stain my unspotted name…”

Martha leads Edmund away from the attending Edric (there for his geographical knowledge, though I like to think that Alwin has dug his heels in) and delivers her message. Of course Edmund goes into fits of despair—and of course, he insists on being dismissed by Matilda in person. Martha finally agrees to try and arrange a meeting, promising to put a signal candle in a certain lower window of the castle the following night, should she succeed.

The signal duly appears; and so fixated is Edmund upon the upcoming meeting, he lets Edric lead him into a trap.

The gloating Ardulph summons his retainers and hangers-on to witness Edmund’s humiliation—he thinks:

The company cast their regards on Edmund, who stood unmoved in the midst of danger, and, with an intrepid look, beheld his foe: indignation and and disdain were visible in his countenance; and his eyes, that hurled defiance, contemptuous defiance to Ardulph, shot flames, that blasted the hopes of his abandoned confederates. Even the haughty soul of Ardulph was humbled before him. He stood in his presence, silent and confused; and the virtuous Edmund did not then less triumph over him, than when he overthrew him on the plain, and tore from him the badge of his ostentatious love for Matilda.

That went well.

Edmund almost goads Ardulph into one-to-one combat, but Edric intervenes. He advises Ardulph to invite Reginald to his castle and to ask him for Matilda’s hand. She, no doubt humiliated by Edmund’s no-show, might be willing; if not, both she and Reginald can be taken by force, with Edmund around to witness the consequences. Ardulph likes this plan, and has Edmund thrown into his dungeon.

This is really the only Gothicky touch in Reginald du Bray, and even here the author is less interested in the horrors of Edmund’s surroundings than in finding further opportunities for people to make speeches.

Edric has read Matilda’s mood correctly: she excoriates herself for agreeing to the secret meeting, assuming that Edmund – despite having begged for the meeting in the first place – is so disgusted with her “lightness” that he has lost all interest in her. (This too is a common and infuriating 18th century touch.)

Reginald, meanwhile, accepts Ardulph’s invitation and arrives at his castle only lightly attended. Things start pleasantly enough but soon go off the rails when Ardulph sues for Matilda’s hand. Reginald is willing enough on his own account, but insists upon Matilda’s consent being asked. Ardulph’s instant gloom raises Reginald’s suspicion; ironically enough, he reproves Ardulph for (as he supposes) already having tried to gain Matilda’s affections behind his, Reginald’s, back: how else could he be so sure of her feelings?—

“I will not answer your reproach,” rejoined Ardulph, “in the manner it deserves; but will avow that I never attempted to gain her affections in any other manner than I could always justify; yet well I know that she has received the addresses of others, and can be kind to some inferior in quality to me, and unworthy her.” — “Ill it befits thee, lord Ardulph, to stain the good fame of my daughter with thy ungenerous imputations; I tell thee, that the mother that bore thee was not more virtuous than my child.” — “It suiteth not the deportment of a virtuous maiden to have midnight-meetings with a man whom she knoweth not, but as he weareth the appearance of a man; such a conduct bespeaketh not a chaste or virtuous mind.” — “‘Tis false,” replied Reginald, whose honour was stung to the quick by the aspersions thrown on his daughter; “’tis false as hell, and the revenge unmanly thou takest for the slight my daughter has shewn thee.” — “I will prove it,” said Ardulph, “nay, prove that she sent for her paramour to meet her.”

And guess what? ARDULPH IS THE ONE IN THE RIGHT HERE, thank you so very bloody much, Lord Edmund “I love creating difficulties and embarrassments” de Clifford.

Yeesh.

Anyway— Reginald is provoked into calling Ardulph a liar to his face. He reacts with his usual level-headedness and sense of proportion, and not only drops any pretence of friendship to Reginald, but reveals it was always pretence, a mask assumed to assist his revenge in his father’s name. He waves away Reginald’s insistence that he stand upon his honour with regard to his own safety as his guest, under the laws of hospitality, and takes Reginald prisoner—telling him that the price of his freedom will be Matilda.

Messengers are sent to give Matilda a slightly skewed version of these events, prompting her to set out to her father’s succour. One of the messengers, primed by Edric, tells Matilda that Edmund has joined forces with Ardulph, and that he is responsible for Reginald’s duress. The sensible Martha rubbishes this idea, but Matilda frets herself into a stew over it.

Meanwhile, Ardulph is finding out that imprisoning Reginald is more difficult than he expected: the old knight and his chief attendant, William, manage to hold off Ardulph’s men on their own (their strength being the strength of ten, etc.), while Ardulph himself stands back and gives a pretty good impression of Melville Cooper’s Sheriff of Nottingham:

…the arm that went to seize him lost its power; for the sword of the warrior severed it from his body. His companions beheld the sight with dismay, and retreated: at a distance they eyed their prey, and feared to meet the fate of their comrade. “Slaves,” said Ardulph, “are you awed by a withered arm? But that I scorn so poor a conquest, I would shew you how little you had to dread.”

Things hang in the balance when an unexpected player tips the scale. Ardulph’s current mistress, Alicia, has heard with dismay his plans regarding Matilda, fearing that in spite of his declared purpose of destroying her, Ardulph will end up falling for her instead. While the stand-off in the hall proceeds, Alicia therefore slips down into the dungeons and releases Edmund. He hurries to the rescue, collecting along the way more of Reginald’s men, who had been kept from him.

As it happens, Edmund on his way in meets Edric on his way out:

He would have fled, but surprise and fear tied his feet. He aimed a blow at him with a trembling random hand. Edmund caught his arm ere it fell; “Die, slave, traiterous, miserable caitiff, die.” He spoke, and snatching Edric’s sword from his nerveless hand, he plunged his own into his breast…

Edmund then confronts Ardulph:

Grief and rage had blanched the roses in his cheeks! his hair stood wild, and matted! part fell, and shading his eyes, seemed to hide the vengeance which they threatened, too dreadful to behold! In his left hand gleamed Edric’s sword: his right brandished his faulchion, yet dropping with the traitor’s blood…

(This seems a tad excessive for twelve hours’ imprisonment, but anyhoo…)

Since I’ve already invoked The Adventures Of Robin Hood, I’ll invoke it again—with Edmund and Ardulph sword-fighting and speechifying all over the hall, until the inevitable happens; putting an end to the sword-fighting, if not the speechifying; though it is Alicia who gets to deliver the eulogy:

“Thou hast slain the noble Ardulph then,” replied the dame; “curse on these hands that released thee from thy captivity, and may the arm wither that was raised against the life of Ardulph. Ho, help! the wretch has slain the lord Ardulph. My screams shall rouse their coward souls to be revenged of thee. Mayest thou find Matilda as averse to thee as she was to Ardulph, and hate thee as much as I do.”

Edmund doesn’t stay to bandy words, but rushes out of the castle to head off Matilda and her retinue. Reginald, however, overhears Alicia’s parting shot and becomes convinced that what Ardulph told him about Matilda was true. He too sets out to find Matilda, but not in a good way…

Matilda herself is soon confronted by Edmund, but not the Edmund she’s used to:

…she beheld him bloody: a sword in his hand, yet stained with slaughter: his looks wild and ghastly. It was too much! it was insupportable! Every distressing, every horrid idea crowded into her find at once. She could only pronounce, “Oh, Edmund, oh, my father,” and fell into a deadly swoon…

Consequently, when Reginald arrives he finds, as he imagines, his daughter lying in her lover’s arms—and never mind that she is barely conscious, that the two of them are in the middle of the road in the middle of the day, and that they’re surrounded by Matilda’s ladies-in-waiting and her priest!—

“Degenerate girl, (said he, seeing them still in the same posture, while Edmund’s back was turned to him.) Is it in the hour of thy father’s danger, that thou comest to meet and indulge thyself with thy paramour? Is it thus, that the daughter of Reginald demeans herself? And is it thus, that the fame of Matilda is to become the talk of common mouths? I had flattered myself with the hopes that thou wouldst not have brought disgrace on thy father’s grey hairs, and have bestowed thy affections on thou knowest not whom: and he, whosoever he be, must be base and unworthy, to have thus attempted to stain the honour of an untainted house; and seek to rob me of the treasure of my declining years: but, old as I am, I will take care of my honour, and that of my family.”

Thankfully, Edmund finally stems this outpouring by showing his face

“Lord Reginald,” said he, “you wrong me; the soul of Edmund is incapable of doing such base acts: ’tis true I love your daughter; I—!” — “Gracious heaven!” cried Reginald, throwing himself off his horse, and embracing the youth: “This, this is he, Matilda; this is he of whom you have heard me speak: this is the gallant knight who rescued thy father from the hands of the infidels. Matilda, embrace the deliverer of thy father…”

Oh. Okay. If you insist. And if isn’t too degenerate.

Yeesh!

Edmund’s explanation of his behaviour comes on the second-last page of Reginald du Bray, at which point the reader is made painfully aware that none of this needed to happen. Be that as it may, neither Reginald nor Matilda seems to find anything untoward in his conduct; or perhaps the former, at least, is distracted from the real issue by the revelation of Edmund’s surname. This is how this it all ends—

—noting that Edmund receives permission to marry Matilda the moment he reveals his name

“De Clifford!” exclaimed Reginald: “he is my old, my approved, my honoured friend. Yes, Edmund, I will now discharge the debt of gratitude, that I have so long owed thee: and will not Matilda help me to pay it?” The lovely maid blushed as her father spoke, and on his repeating the question, replied—

Really. That’s it.

This abrupt conclusion functions to remind us that it was not originally the end of a novel at all, but merely the end of a volume. The Rival Friends; or, The Noble Recluse is, as I have said, a lost work; so I guess we’ll never know whether the story of Reginald, Matilda and Edmund carried on into Volume III, or whether Volume III opened with someone complaining, “This is stupid, don’t you know any other stories…?”

 

30/09/2018

Enough is enough!

I took what I considered a well-earned break after dealing with a number of the relevant documents identified during my most recent return to the Chronobibliography. Now it seems that I accidentally chose just the right place to do it. A quick sweep of the remaining ones, meant to organise them into the proper historical and in-fighting order, reveals that they are actually less relevant than it initially seemed.

Moreover, when I realised that in fact most of them refer right back to the reign of Charles, and re-hash all the same old stuff yet again—well, as I say, it was a case of enough is enough.

So I’m neither going to read or review (most of) these documents. Instead, I’ll post about them briefly – and for once I do mean briefly – and explain (i) what they are, and (ii) why not.

First and least on the list of rejects is The Pagan Prince: or, A Comical History Of The Heroick Achievements Of The Palatine Of Eboracum, published in 1690 “By the Author of the Secret History of King Charles II. and K. James II.” (who my research indicates was probably Nathaniel Crouch). This roman à clef is such a farrago of incomprehensible nonsense, it’s nearly impossible to tell who it is supposed to be about. Thus we find Srinivas Aravamudan, in his Enlightment Orientalism: Resisting The Rise Of The Novel, commenting that The Pagan Prince “…continues this literary obsession with Charles II’s love life…”; whereas the listing of the document in the Early English Books Online database describes it as, “A satire on James, Duke of York, later James II.” As for me, while trying to make head or tail of it I began to think it may even have been about Louis XIV, who inspired his own crop of scurrilous literature at about this time.

You can just imagine how well this thing works as a satire.

Anyway—one passage, slightly more interpretable than the rest, finally made it clear that, not surprisingly, the EEBO people were correct:

After this the Palatine sold the Reversion and Remainder of the three Kingdoms of Albion, Caledonia and Hibernia, with all the Giblets thereto belonging, after the King of Albions decease, to the King of Astopia and his Heirs forever; Provided that the Palatine should hold them in Vassalage of the King of Astopia during his own Life. On the other side it was covenanted and agreed that the King of Astopia should furnish the Palatine with whatever summ or summs of Money he should ask or demand, to be expended all toward the Extermination of the Christians from the face of the Earth…
 

 
Another 1690 publication which does continue the literary obsession with Charles II’s love life is the anonymous The Secret History Of The Dutchess Of Portsmouth: Giving an Account of the Intrigues of the Court, during her Ministry. And of the Death of K. C. II. The ‘Dutchess of Portsmouth’ was Louise de Kérouaille, the most hated of all of Charles’ mistresses because of the (probably correct) perception that she was really there to spy for Louis, or at least push French interests. Even so—five years after both Charles’ death and Louise’s return to France, this one seems like a piece of supererogation. Perhaps the persistence of the campaign against her was due to the widespread belief that she was involved in, if not outright responsible for, the sudden death of Charles. Like its similar predecessor, The Amours Of The Sultana Of Barbary, The Secret History Of The Dutchess Of Portsmouth concludes with “Francelia” (as she is called in this roman à clef) poisoning “the Prince” after he discovers her infidelity:

It was there, that a little before he fell ill of his last fit of Sickness, coming into her Chamber, and finding fault with some odd kind of smell, which did offend him, she treated him with some excellent Cordial, which she said, she had newly received from Spain or Italy, but the Prince did very much dislike the taste of it, and divers times found fault with it that night; however, he retired Indispos’d, and never held up his Head after that…

Actually—the more I look at this thing, the more it seems to me to be a plagiarised version of The Amours Of The Sultana Of Barbary, with the names changed and the story tweaked just a bit; which makes it ever more unnecessary.
 

 
Meanwhile, the same year gives us an example of the anti-Louis literature I mentioned, in—

—wait for it—

The Most Christian Turk: or, a view of the life and bloody reign of Lewis XIV. present King of France: Containing an account of his monstrous birth, the transactions that happened during his minority under Cardinal Mazarine; afterwards his own unjust enterprizes in war and peace, as breach of leagues, oaths, &c. the blasphemous titles given him, his love-intrigues, his confederacy with the Turk to invade Christendom, the cruel persecution of his Protestant subjects, his conniving with pirates, his unjustly invading the empire, &c. laying all waste before him with fire and sword, his quarrels with the Pope and Genoieze, his treachery against England, Scotland, and Ireland, the engagements of the confederate princes against him; with all the battles, sieges, and sea fights, that have happened of consequence to this time.

I see no need to add anything to that.

(Ooh! Except, now that I look at its title-page, to point out that this is the first publication I have so far noticed as emanating from Fleet Street!)
 

 
A more interesting subset of literature (if not interesting enough to make me read any of it) finds recent historical events being turned into plays, or pseudo-plays: it is not clear that any of them were ever performed, or indeed ever meant to be. Either way, these are really just romans à clef in a different format; there’s nothing new here but the presentation.

Three of these would seem to be the work of the same anonymous author. The first is actually an account of the Monmouth Rebellion: The Abdicated Prince: or, The Adventures of Four Years. A Tragi-Comedy, As it was lately Acted at the Court of ALBA REGALIS, By Several Persons of Great Quality. This was followed by The Bloody Duke: Or, The Adventures for a Crown (which has the same subtitle), an account of the reign and downfall of James; with the trilogy completed by The Late Revolution: Or, The Happy Change. A Tragi-Comedy, As it was Acted throughout the ENGLISH DOMINIONS In the Year 1688. This last signs itself, “Written by a Person of Quality.”

I gather that these documents were a revival of sorts of something that went on during the English Civil War; that seems to be where the term ‘tragi-comedy’ originated, in any event.

Possibly not by the same author but cashing in on the same idea is 1693’s The Royal Cuckold: Or, Great Bastard. Giving an account of the Birth and Pedigree of Lewis le Grand, The First French King of that Name and Race. A TRAGY-COMEDY, As it is Acted by his Imperial Majesty’s Servants.
 

 
And this, by a circuitous path, brings me to the one piece of this literature that I did read, and do want to comment upon: The Great Bastard, Protector Of The Little One, from 1689.

“The Little One” is of course the infant Prince of Wales…or the Sham Prince, if you prefer. However, he really figures only in passing in this short piece of writing, which instead is an attack upon Louis XIV. It starts well and amusingly:

We find in holy writ, that, in the Jewish law, it was expresly provided by the supreme legislator, That a bastard should not enter into the congregation of the Lord, even to the tenth generation: but it seems the unhappy kingdom of France allows the bastard himself, not only to enter into the congregation, but to settle himself upon the throne, and to bear it higher than all the preceding kings before him, which had a better right to do it, as being the offspring of kings, and not the sons of the people, the proper term the Roman law gives to bastards. We have heard of the Salick law, in force in that kingdom, for a great many ages, by which the crown of France cannot fall from the sword to the distaff; but, ’till the blessed days of our august monarch, we never had the happiness to be acquainted with a law or custom, by which that was in the power of a Queen of France, to provide us an heir to the crown, without the concurrence of her husband, and to impose upon us, for our king, a brat of another man’s making. All the reign of our invincible monarch has been a constant series of wonders; but, amongst them all, this is none of the least, That he, who was, in the opinion of all the world, the son of a private gentleman, from his birth to the end of the Prince of Conde’s wars, has had the good fortune to be ever since, no less than the son of Lewis the Thirteenth.

Unfortunately, the tone is not maintained throughout. Instead, the author devotes most of the document to “proving” that Louis XIII could not have been the father of Louis XIV due to his impotence, and that Cardinal Mazarin probably was. (Whatever the whole truth, historians have established that Mazarin was in Rome at the time of Anne’s conception.) Most of this is tiresome, except for a reference to something I certainly hope was a real phenomenon—

Common fame was ever looked upon as a great presumption of the truth of a thing, especially if joined to other concurring circumstances; and never did that prating goddess extend her voice louder, than in proclaiming to the world the spurious birth of our august monarch. Time was, when she did not whisper it in corners, but expressed it in publick pictures, plays, farces, and what not? Modesty will not allow me to mention the bawdy shapes of these two sorts of bread, called to this day the Queen’s Bread, and the Cardinal’s Bread, sold through Paris, and in most places of France; so that, at that time, one could scarce sit down to eat, but he was put in mind of the queen and the cardinal’s amours…

Without getting into the details, it seems that doubt over Louis XIV’s parentage has long been a point of argument amongst historians (and others with an axe to grind). It is not the doubt itself, but the reason – or excuse – for it that caught my interest. I was unaware, until now, that a similar situation surrounded the birth of the future Louis XIV, as did that of—well, let’s call him James Francis Edward Stuart: that is, that Louis XIII and Anne of Austria had been married for twenty-three years before the birth of their first surviving child, with several stillbirths preceding that event, and with several long periods of estrangement punctuating those years. As with the pregnancy of Mary of Modena, there was widespread suspicion about the baby’s paternity, partly because of the long unproductive years, partly because of Anne’s behaviour, but also, I gather, because Louis may well have been homosexual and therefore a bit lax about his royal duties. (“Impotence” was probably a euphemism.)

In any event, when the boy was born, he was seen (ironically or not) as a miracle; and consequently he was baptised Louis Dieudonné, literally Louis the God-Given.

There is, as I say, a body of anti-Louis literature that emerged towards the end of the 1680s, and which tends to fall into one of two categories—both of which we’ve seen here. Most are straightfaced denunciations of Louis as a tyrant: The Most Christian Turk is an example. A few, however, question Louis’ parentage, and therefore his right to the throne—as in The Great Bastard, Protector Of The Little One.

But all of this is only the background to the truly fascinating thing about this last document—which is that it is perfectly clear that the anonymous author took a good long look at what had gone on in England, and how the Sham Prince propaganda contributed to forcing James off the throne—and decided to try it on with Louis.

It didn’t work, of course; something which the author (who I am very sure was not French) attributes, in the document’s funniest passage, to France being a Catholic country, and therefore accustomed to miracles:

Among a great many other quarrels I have with the English nation, this is one, That they are a people too nice in believing miracles; and their haughtiness is such, as they scorn, forsooth, to believe Impossibilities: for albeit they, and all the rest of the world about them, are firmly persuaded, that the little bauble Prince of Wales was never of Queen Mary’s bearing, much less of King James’s begetting ; yet, if these infidels had been as well-mannerly credulous, as we in France have been, of the wonderful transmutation of our Lewis le Grand, they needed not have made all this noise about the little impostor infant, but might have comforted themselves in the hopes, that he, who was a spurious Prince of Wales to-day, might some years hence, by a new French way of transubstantiation, become a lawfully begotten King of England. But the mischief of all is, these stiff-necked hereticks, ever since they fell off from the communion of the holy church, make bold to call in question all our miracles ; and such a one, as this would be, I am afraid they would stick at, amongst others.

But it is a grave and empassioned denunciation with which the author leaves us:

Good God! how happy had it been for France, yea, for a great part of the world, that the French had been as great infidels, upon the point of miracles, as the heretick English; and that our Lewis the Fourteenth had been hurled out of France, when but Dauphin of Viennois, as the little mock Prince of Wales has been out of England, when scarce well handled into the light? What dismal tragedies has our French impostor caused in Christendom? How many cities laid in ashes, countries ruined, families extinguished, and millions of lives sacrificed to the vanity and ambition of a bastard?
 

 

 

16/04/2018

The Blatant Beast Muzzl’d

.

.

The Reader needs but Reflect on this Description, as he peruses this Libel, and he will all the way discover that the Poets Idea of Calumny, is the perfect Pourtraicture of this Contumelious Scribler; for he will observe how he plays upon all the Keyes of Satyr that can be imagin’d; and, according as his Passion tunes his Fancy, he either wrawls discontentedly, or grunts churlishly, or grins and snarls angrily, or rails licentiously, or barks currishly, or stings venomously; and this indifferently both High and Low, Kings and all sorts of Subjects that are not of his own Blatant Kind; either blotting their Names infamously, or biting them injuriously…

 

 

 

 

 

 

 

 

The most immediately striking thing about this entry in the ongoing political brawl is how late it was to the party.

There was a reason (of sorts) for this, however, as the reader is informed via a pre-title page:

The Copy of this Treatise was Given out to be Printed a Year and half ago; but by Accident or Negligence, was laid by, and could not be Retriev’d till very lately; which may, I hope, serve to Excuse this Delay in Publishing it.

In context, we can only be thankful that there was thought to be any point in publishing The Blatant Beast Muzzl’d at all—that “Year and half” encompassing the Battle of the Boyne and the final crushing of the hopes of the former James II, and the settling down of England under the almost pugnaciously Protestant rule of William and Mary.

There are several extremely interesting things about this “treatise”, however, that makes me glad the author, who identifies himself only as ‘N. N.’ (and for whom I have not been able to come up with even a guess as to his full name), persisted in getting it into print.

In informational terms, the most worthwhile aspect of this publication is not its main text, but its lengthy preface. It is within this introduction that the author rails against the explosion of crude and slanderous writing via which the reality of James, and the memory of Charles, were being attacked: thus bringing to my attention a whole new batch of political writing from this time of growing unease.

The preface also explains the author’s choice of title, which is drawn from Edmund Spenser’s The Faerie Queene, and which comprises a fascinating piece of cross-textual referencing. As academic Christopher Hill puts it in a recent paper, The Blatant Beast: The Thousand Tongues Of Elizabethan Religious Polemic:

“This article addresses the final two books of the 1596 edition of Spenser’s Faerie Queene, in which there arises a formidable adversary: the Blatant Beast. This monster, whose presence dominates the end of Book Five and a substantial portion of Book Six, represents the worst excesses of caustic and satirical rhetoric as manifest in the theological and ecclesiastical pamphlet disputes that erupted after Fields and Wilcox’s 1572 Admonition to Parliament.”

From this we see that the author could hardly have chosen a better symbol for the anti-Stuart / anti-Catholic writing of the time, which is perfectly summed up in the phrase, The worst excesses of caustic and satirical rhetoric.

Throughout his own text, the author refers to “the Blatant kind” and “the Blatants”, lumping together all the objectionable attacks upon Charles and James under a single heading. However, the individual who infuriated him the most was the one responsible for The Secret History Of The Reigns Of K. Charles II, And K. James II – who he insists that he knows, though he does not identify him by name:

I shall do the Author a greater Kindness than he deserves, by not naming him at present, though he is known to more than he dreams of, and may justly fear that his second Recantation will not be so easily prevalent to procure his Pardon, as was his first. His Character is best drawn by himself; for the whole Meen of his Books do amply acknowledg, that he is a wild Debauchee, who has devoted him Life to Sensuality and Amorous Intrigues with his Misses; whence his Heart being full of Affection for those Darling Pleasures, his Fancy could not be at ease till it was delivered of them, by venting them after a very pathetical manner; and, hoping the better to ennoble his own Beastly Conceptions, he applies (without regarding whether there be the least shadow of Ground for it) his own Immodest Pranks to Kings and Queens…

(It is clear from the text, which references a publication supporting Titus Oates, that the author was one of those who believed that John Phillips wrote The Secret History… Whether this description fits Nathaniel Crouch is another matter.)

Though we do not know who the author of The Blatant Beast Muzzl’d is, we do know something about him from his writing. He was not a Catholic—but he was a Tory, the kind of Tory who believed sincerely in the sacredness of kings—and who managed, somehow, to hold onto that belief despite living through the Stuart era. The whole tone of The Blatant Beast Muzzl’d makes it clear that the author was both astonished and mortally offended by the discovery that someone had dared be so disrespectful towards royalty. In fact, he can only explain this body of literature to himself by supposing that its authors are all – gasp! – republicans.

But there’s royalty, and then there’s royalty. There are tacit criticisms of William scattered through this text, oblique but unmistakable; not least the charge that he was actually behind this school of writing. I should note here that the entirety of The Blatant Beast Muzzl’d is presented in the form of a letter to a friend of the author, who asked his opinion of it. In this way, the author can pass off his most extreme opinions as being those of his friend, which he himself deprecates. For example:

Nay, were that Unlikely Supposition of yours True, yet ’tis incredible, that Persons even of Ordinary Prudence, (much less such as they) would not have been chary to abuse Princes so nearly Ally’d to them, with such Foul and Contumelious Language; but would rather have made Choice of some sober and grave Writer, who knew what good Manners and Decency meant, to lay open the plain Naked Truth, (had Necessity so requir’d) in a Style full of charitable and respectful Expressions towards their Persons, and with a sensible regret that he was forced to expose their Faults…

But if no-one else will defend slandered royalty, the author will. Putting ladies first, he weighs in on the insults offered to Mary of Modena:

But alas! What a most improper Subject has this poor unfortunate Ribald made choice of, to fix that Disgraceful Character upon! A PRINCESS, whose Incomparable Worth and Unblemish’d Virtue is such, that it never permitted any occasion to the least sinister Imagination in any that knew her. Nor durst Malice it self ever be so bold, as to taint her Unspotted Life so much as with a Suspicion of deviating from the severest Rules of Modesty…

…which, after “Malice” being “so bold” as to produce three years’ worth of Sham Prince literature, seems an odd thing to say.

Also odd, and extremely revealing, is the attitude taken towards James. Explaining his reasons for writing this defence, the author remarks:

Nor shall I be afraid heartily to own that I had a dutiful Respect, very particularly to the Honour of those two Excellent Princes, whom he so Injuriously and Barbarously traduces, as the Blackest Monsters that ever liv’d, and little less than Devils Incarnate.

Here’s the thing, though: that is one of very few mentions of James in the document; the author makes only a half-hearted effort to defend him against the specific charges brought by his antagonist, even though these encompass crimes including complicity, to put it no more strongly, in the murder of Charles. And in fact, even those efforts tend more to attacks upon his rival author, than true support of James.

Instead, the author devotes almost his entire publication to vindicating Charles. I can only assume that James’ behaviour, including – or perhaps specifically – his leaguing with Louis XIV, offset his inherent “sacredness”.

Despite offering a point-by-point counter-argument to everything proposed by The Secret History…, The Blatant Beast Muzzl’d is a much easier read. The author, while highlighting the innumerable idiocies and lies of his target, keeps his temper surprisingly well—instead employing a tone of disgusted sarcasm that not only deconstructs the opposing text much better than ranting could do, but is pretty funny to boot.

Here, to start with, are just a few of the author’s opinions of his rival:

The Author places a peculiar Felicity in expressing everything waspishly; and no Ragoust of Eloquence pleases his Palate, but that of Satyr and Invective. Never was Man in a higher Salivation with Rage, or drivell’d more Foam. I should take him to be possest with Fits of Madness, but that he has no Lucid Intervals…

I desire you to Note how candidly this Libeller tells you what you may expect from him in that kind, and how plainly he not only confesses, but excellently proves himself to be an Insulting Barbarian…

I am given to understand for Certain, That this Gallimawsry of Scurrility, was writ by an Atheistical, Damning, Swearing, Drunken Fellow…

…such a foul-mouth’d Thersites, whose whole Book is woven quite thorow with such rancorous Invectiveness, that, could a Mad Dog speak, he could scarce vent his Cereberean Foam with more Venome…

With what impertinent and ridiculous Flams does this Baffling Fellow hope to fool his Readers! Yet this is his constant handy-dandy method in every point he handles: Voluntary Talk serves him for Well-Grounded Truth, meer Pretences for Proofs, and flimflam Stories for clear Evidences…

As for The Secret History… itself, the author is not slow to seize upon its overarching absurdity; nor to jeer at its main thesis:

He Fancies himself a little God Almighty, and dives into their very Thoughts; and (which is a Prerogative peculiar to the Divinity) searches their very Hearts and most retruse Intentions; and when he has done, he turns their Consciences inside-outwards: For, otherwise, the Particulars he huddles up together, will fall short of inferring what is still the Burthen of his Song, The Design of introducing Popery and Slavery.

Taking the high ground, the author makes a shrewd and well-reasoned argument against his rival’s approach, pointing out the absurdity of his insistence (highlighted in my post on The Secret History…) that EVERYTHING in the reigns of Charles and James tended to this outcome, and that even the most seemingly commonplace events of the time held a secret and sinister meaning, if only we knew it. Again and again the author shows the bizarre illogic inherent in the efforts made to prove this contention, mocking the notion that EVERYTHING was cause and effect, that EVERYTHING had “consequences”—

But let our Blatant take the business in hand, with his special Gift of drawing Consequences, the whole Action, and every Step that was taken in it, shall clearly demonstrate an arrant Design of introducing Slavery and Popery, however remote and impertinent the Premisses are from the Conclusion.

—even Charles’ sexual adventures:

But, alas! This is one of his stoutest and most Achillean Arguments; K. Ch. the Second could not keep a Miss for his Pleasure, but, have-at-him with a Consequence, cries Blatant, ergo, it was a meer Plot of his to debauch the Nation, and so to introduce Popery and Slavery…

He also takes a somewhat more prosaic view of war with the Dutch than we find in the earlier document:

The Dutch War is levell’d by him at the meer bringing in of Popery and Slavery. Whereas, they being our known Competitors in Shipping and Trade, and daily encroaching upon us…a War once in Seven or (at farthest) Ten Years was ever held by our wisest Statesmen, in former times…as seasonable and necessary, as is the lopping off the under-growing Suckers, that intercept the Sap from the Tree…

And of James’ supposed sabotage:

The then D. of York took an innocent Nap at Sea. A clear Case, says our man of Consequences, that it was a meer treacherous Plot, to let the Dutch  beat the English, and make ’em destroy one another to bring in Slavery and Popery. Our all-seeing Blatant could peep into his Fancy, though all the Windows of his Senses were shut up, and craftily spy out his very Dreams, and there read plainly, that he was still plotting Slavery and Popery, even in his Sleep. Nay more, he makes him to be a man of such a Chimerical Composition, that he both procur’d the firing the Dutch Ships in their Harbours, and also procur’d the firing of our Ships at Chatham; and to mend the Jest, our implacable Blatant, whose ambi-sinistrous Humour nothing can please, is very angry with him for doing both the one and the other…

As for Charles’ supposed incestuous affairs with Barbara Villiers and his sister, Henrietta, the author passes over the shocking nature of the accusations to focus on the ridiculous details of the presentation:

But Blatant makes that Lady King Ch. his sister by the Mother’s side only, which renders it but Incestuous to the half part, and so in his Opinion does not blemish the King enough. Have-at-him then once again (says he) with another and a more compleat Incest with the Dutchess of Orleans, who was his own Sister by Father and Mother’s side both… I demand then his Proof for this double foul-mouth’d Calumny: Not a jot, he thanks you; his own ipse dixit, and bare Affirmation, is all he can afford us: For, sure he cannot think that the D. of B—‘s holding the Door looks, in the least, like a Proof, were it true, which ’tis very unlikely to be; for, Why could they not (were such a shameful Wickedness intended) go into a Room where they could themselves fasten the Door on the inside?

The author sobers when considering the accusations made with respect to the Popish Plot and its associated executions and murders; but he regains his voice after refuting the various attempts to show Charles in a conspiracy with the Pope:

…what gives a kind of Counterfeit Life to his whole Discourse, is his sputtering, and keeping a great coil and clutter to amuse weak Readers, and put them at theit Wits-end what to think. Only, they can see, that either Blatant is the Greatest Lyar living, or, every man he is offended at, is the Greatest Knave in Nature. Whether of them is thus faulty, any sober man may easily divine by his Natural Reason, without needing to go to a Wizzard…

But notwithstanding, he supposes that a few readers will come down on Blatant’s side:

So, if any had to sute with Blatant’s Fancy, (and as will be seen anon, ’tis hard to hit it, without complying with both sides of the Contradiction) then you shall be Saints, Cherubims, or what else you would wish; but if you do not, your Doom is passed; for, be as many for Quantity, or as great for Quality as you please, Igad you are all stark naught, every Mothers Son of you, and he packs you all away in a Bundle to Old Nick, for a company of Doting, Frantick, Knavish, Villanous, Treacherous, Incestuous, Murthering, Fasting, Popish and Atheistical Rogues and Rascals…

If The Blatant Beast Muzzl’d had left it there, it would have served its dual purpose of vindicating Charles and exposing the vindictive lies of the author of The Secret History… – with the bonus of making us laugh – but alas, it did not.

Instead, almost half of the document – no less than 45 pages out of 93 total (including the preface) – is handed over to an attempt to refute one accusation made, by direct testimony:

These few Instances are more than sufficient to demonstrate, that this Self-conceited Coxcomb makes it his least concern to regard either Sense, Reason, Authority, Truth, or Honesty, but rails on contentedly to himself and his Friends. I could have presented you with thrice as many, had it been needful; yet, tho’ I omit them, I stand engaged to add one more…which I was the willinger to examin, because I was inform’d, that he was held by all that knew him (the Lords of the Privy-Council amongst the rest) to be a man of Sincerity and Ingenuity.

The person in question is John Sergeant, of whom The Secret History… has this to say:

Nor must it be omitted as an Argument of His Majesty’s great Zeal for the Protestant Religion, That when one Sergeant, a Priest, made a discovery of the Popish Plot from Holland, which he caus’d to be transmitted to the Court, with an intention to have discovered several others, he was first brib’d off…then sent for into England, slightly and slily examined, had his Pardon given him, and sent back with Five Pound a week, to say no more.

According to the author of The Blatant Beast Muzzl’d, he made a point of seeking out Sergeant, sending him the excerpt in question from The Secret History… and asking for his version of events. Sergeant’s response occupies those 45 pages. He explains how, while he was in exile in Holland, and so presumed to be disaffected against Charles, an attempt was made to draw him into the Popish Plot, one way or the other: that on one hand he was offered a very large bribe to implicate James in the Plot; that on the other, if he would not, he would be ruined by accusations that he was himself involved in that plot and several others; and that this double-threat was immediately acted upon, via accusing letters sent to England, which resulted in Sergeant being summoned to Court.

Sergeant goes on to explain how, luckily, he had contacted Henry Sidney, ambassador to The Hague, when matters first began to stir; and that he could call him to witness that he brought the matter to the attention of the authorities as soon as he reasonably could; and that by spending as much of the intervening time in Sidney’s company, he could account for his movements and disprove many of the accusations against him. Called to England to give his version of the matter, Sergeant was therefore able to convince Charles and the Court of his innocence.

This inserted document is a clear, detailed account of events and how, more by luck than judgement, an innocent man avoided the snare that had been laid for him.

The trouble is—as far as I have been able to determine, it’s also a complete lie. Ironically enough, this seems to be one time where the author of The Secret History… is making claims with some validity (at least up to a point; the part about Sergeant being bribed to shut up by Charles is of course nonsense).

John Sergeant was a Catholic, and a secular priest (that is, he was not a member of a particular order). He was a controversial figure both with and without his faith—carrying on long-running disputes with Protestant divines, but also being critical of English Catholic priests for acting too much on their own authority, and having a hostile, disputatious relationship with the Jesuits. His role in the Popish Plot remains controversial: it has even been suggested that he was one of the originators of the plot, and that it was he who convinced Titus Oates of its reality; while others contend, conversely, that Oates convinced him.

A third line of argument (the one most generally accepted) was that Sergeant no more believed in the Plot than anyone else, but saw an opportunity to act on his hatred of the Jesuits. To the scandal of the Catholics, and the delight of the Protestants, Sergeant volunteered to give evidence – or “evidence” – against the Jesuits to the Privy Council. He was questioned a second time some months later, and on that occasion his testimony was supported by that of another secular priest, David Morris (or Maurice); their depositions were printed, and widely distributed, and contributed to the growing hysteria that finally claimed some twenty victims on the scaffold before there was a revulsion in public feeling. It was later proved that both Sergeant and Morris were paid for their efforts.

This, then, is the individual whom the author of The Blatant Beast Muzzl’d singles out to support his own line of argument.

(The official Catholic stance on Sergeant, by the way, is that, “His mind was unbalanced at the time”…)

Here’s the thing, though: in its own right, the testimony offered by Sergeant within the pages of The Blatant Beast Muzzl’d (assuming he did in fact write it, but either way) is, as I have remarked, clear and detailed—and convincing. Therein lies its danger. We have no difficulty recognising in The Secret History…, with its bluster and hysteria, a specious piece of politicking; but this is something else: a presentation of “the facts” as false as anything offered by its overtly exaggerated predecessor, but one whose leading quality is its seeming reasonableness.

In other words, a textbook example of “truthiness”…
 
 

14/04/2018

The Secret History Of The Reigns Of K. Charles II, And K. James II

.

.

…the Prince who strives to subvert the Fundamental Law of the Society is the Traytor and the Rebel, and not the People who endeavour to preserve and defend their own. Nor must we ascribe the Miscarriages of his Reign altogether to the remissness of his Nature but to a Principle of Revenge, which his Mother had infus’d into him, not so much for the loss of her Husband, but out of her inbred Malice to the Protestant Religion, which no where flourish’d in that Splendour as in England, foster’d and cherished by the vow’d Enemy of this Nation, his Brother the D. of York, who has been openly heard to declare in his Bedchamber at St. James’s, “That he was resolv’d to be reveng’d upon the English Nation for the Death of his Father”: And what an Ascendant this Brother had over him, the whole Kingdom has felt by sad and woeful experience. For indeed the King had all along an Affection for him, so entire and baneful to the Nation, that he could only be said to Reign, while his Brother Rul’d.

 

 

 

 

Though Pierre Jurieu allowed himself both anger and contempt in his A Defence Of Their Majesties King William And Queen Mary, compared to the second reaction to Antoine Arnauld’s attack upon the incumbent English monarchy his response was only a mild admonition.

Published in 1690, The Secret History Of The Reigns Of K. Charles II, And K. James II is equally furious and scurrilous: an ugly and ultimately absurd piece of scandal-writing that devotes itself to the thesis that Charles was from the start a secret Catholic; and that the sole goal of his reign was the establishment in England of – get used to hearing this expression, folks! – Popery and Slavery.

The Secret History… has been attributed over the years to two different authors—most commonly to John Phillips, a nephew of John Milton, who wrote well-received poetry, translations and history, but also supported himself by hack-work. Phillips’ attribution may have originated in his support of Titus Oates, and his efforts to “prove” the Popish Plot. But whatever the original reason, this looks like a case of one person saying something and everyone else copying it.

Anthony Wood’s extraordinary bibliographical work, Athenæ Oxonienses. An Exact History of All the Writers and Bishops who have had their Education in the University of Oxford, remarks of Phillips that:

He is also supposed to be the author of The Secret History of the Reigns of King Charles II. and King James II. printed 1690. oct. ‘Tis a vile piece.

However, in the 1813 edition of the Athenæ Oxonienses, edited by Philip Bliss (which updates and annotates the original entries), we find the comment:

That it is a vile piece is most certain; but that Phillips was the author rests on no good authority, nor is it probable either from the style or the matter of the book.

The first Secret History was followed by The Secret History Of K. James I And K. Charles I. Compleating The Reigns Of The Last Four Monarchs. By The Author Of The Secret History Of K. Charles II And K. James II—which was itself followed by an updated compilation, The Secret History, Of The Last Four Monarchs Of Britain, which contains the same texts, along with an altered preface and an appendix describing James’ movements between his abdication and “this present January, 1691”, and focusing upon events in Ireland. This document is widely attributed to Nathaniel Crouch, although apparently without anyone joining the dots backwards.

Nathaniel Crouch was a printer and bookseller, and also a writer who generally published under the initials “R. B.”, standing for Richard or Robert Burton, his pseudonym of choice. A pseudonym was necessary, as Crouch had  a reputation as a plagiarist. Debate continues over his legacy, however, because though he certainly plundered other people’s writing, he used it to create simplified history texts aimed at the newly literate, the first such “opening up” of material previously aimed exclusively at the upper-classes. Historians tend to be kinder to his memory than publishers and authors.

Further, albeit indirect, support for this alternative attribution of The Secret History… to Crouch may be found in what seems to be yet another re-working of the material, a much-toned-down document entitled, The History Of The Two Late Kings, Charles the Second and James the Second, which promises an account of “secret French and Popish Intrigues and Designs”. This 1693 publication carries the initials “R. B.” and the detail, “Printed for Nath. Crouch”.

But whoever the author—it is not exactly surprising that The Secret History… was published anonymously, and without any publication details. Even by the standards of the scandal-histories with which we are familiar, this is an outrageous attack with no limit to what the author is willing to accuse the Stuarts of: treason, murder, national sabotage and incest being only the head-liners.

However, the very relentlessness of the attack ultimately makes this a wearisome read—and an absurd one. The anonymous author was, apparently, everywhere during the reigns of Charles and James: lurking in corners at Court, hiding in bedrooms, onboard ships in the English navy, hopping between England and France and back again, somehow getting access to everyone’s correspondence; even getting literally inside people’s heads, or so we assume from his willingness to tell us what everyone was thinking and planning.

All this is intended to prove not merely that Charles was devoted to establishing Popery and Slavery in England, but that everything – and I mean EVERYTHING – he did during his reign was with this goal in mind; and if it sometimes looked like he was doing something to the benefit of England, well, that was just because you didn’t know the secret history.

And here we hit the real issue with The Secret History… because, while in order to argue his thesis the author needs to present Charles as a kind of master-conspirator, manipulating the people around him and pulling strings across Europe, at the same time every word he writes drips with a contempt for Charles so profound, you can hear the sneer inside your head while you’re reading.

But this contradiction is perfectly in tune with the subject matter presented, wherein we learn such interesting facts as that England went to war with Dutch not over trade and territory, but because the Dutch were the defenders of the Protestant faith; that to to damage England, Charles (via James) sabotaged the English fleet during the Raid on the Medway; that Charles was behind the Popish Plot, even though (as the author seems to have forgotten) *he* was the target of it; and that the Pope was so intent upon backing Charles in bringing about Popery and Slavery, he instituted a levy upon Roman Catholic priests all over the world, in order to fund his efforts.

And so on.

I don’t intend to consider The Secret History… in any detail, partly because it would be tedious for both of us, and partly because someone else already did—and I’ll be considering that. Instead, I thought I would simply provide a series of quotes, which would give you a taste of this document, while highlighting a few things that struck me as particularly outré.

This early passage (dealing with the negotiations for the Restoration) gives a good idea of the author’s approach to his material: sweeping condemnatory statements about events that for one reason or another, he can’t produce any proof of just at the moment, or that didn’t come to light at the time for one reason of another…

And as for the second, his Zeal for the Protestant Religion, nothing could render him more a Hypocrite then such a Profession, when at the same time he was both himself a Papist, and under Promises and Obligations to the Pope and the Romish Clergy, to destroy the Protestant and introduce the Roman Catholick Religion, as afterwards appear’d by the Attestations of Ocular Witnesses, who often saw him at Mass during his Exile: and was yet more evident by a Letter under his own Hand, written in the Year 1652 to the Pope himself; which once was printed in Whitlocks Memoirs; but upon considerations of the danger that might ensue upon divulging it at that time to the World, torn out before the publishing of the Book.

We also learn that Charles’ sexual irregularities were even more irregular than we thought:

Soon after he arrived in England, where he was receiv’d with all the Pomp and Splendour, and all the Demonstrations of Joy that a Nation could express; but then, as if he had left all his Piety behind him in Holland, care was taken against the very first Night that his Sacred Majesty was to lie at Whitehall, to have the Lady Castlemain seduc’d from her Loyalty to her Husbandand entic’d into the Arms of the happily restor’d Prince. Which was not only Adultery, but Incest in the Lord’s Annointed, it being the Opinion of several Persons, who had reason to know more than others did, that she was his Sister by the Mother’s Side, as being begotten by the E. of St. A. upon the Queen’s Body, after the Death of C. the First: which is the rather to be believ’d, for that I my self have often heard Mr. R. Osborn, then at Paris with the Exil’d King, affirm, That he saw the said E. and the Queen solemnly marry’d together.

(I don’t know who Mr. R. Osborn is; there was a Sir Richard Osborne, an Irish baronet, but he doesn’t seem to have had any connection to Charles.)

But indirect, possibly unknowing incest isn’t good enough for our Charlie:

To which purpose the Duchess of Orleans was sent over, as one that would be a welcom Guest to her Brother, and whose Charms and Dexterity, joyn’d with her other advantages, would give her such an ascendent over him, as could not fail of Success; and indeed she acquitted herself so well of her Commission, that she quite supplanted all the King;s good Councils, and by yielding to his Incestuous Embraces, while the D. of B. held the Door, so charmed his most Sacred Majesty, that he quite and clean forgot his Tripple League…

But there’s more to all this than just Charles’ overactive hormones:

…he gave these lewd Examples himself, on purpose, that after he had thus Enervated the Minds and Resolutions of his Subjects, he might the more easily trample upon their Necks, and reduce them under the perpetual Yoke of Antichrist, in expectation of his Mothers Blessing, and to fulfil the Agreement between himself, the Pope, and the French King.

Much of the text of The Secret History… is devoted to explaining how the Triple Alliance between England, Sweden and the United Provinces, formed to support Spain against France, was actually meant to help France; and how the Popish Plot – supposedly a Catholic plan to murder Charles, for the benefit of James – was actually part of Charles’ plot to introduce Popery and Slavery:

So that now all things running on the Papistical side to their Hearts desire, what with Popish Souldiers, Popish Officers, Popish Counsels, Popish Priests and Jesuits swarming about the Town and Country, and France at leisure to help them who help’d him to be more a Conqueror by the Peace, than he could have expected by a War; the Duke of York was for the King pulling off his Vizard, and for setting up Alamode of France, according to what had been so often debated at White Hall and St. James’s…

Having explained the role of Charles in the Popish Plot, and similarly his guilt with respect to the deaths of Sir Edmund Berry Godfrey and the Earl of Essex, the author huffs:

If this be not enough to discover his Inclinations, and the whole drift of his Intrigueing Reign, there can be nothing sharp enough to penetrate the stupid and besotted Bigotry of those that stand up in his Justification. But notwithstanding the wilful Blindness of such People, it is to be hoped, that other Men less biassed, and having the same just pretensions to common Understanding, have a greater value for their Reason, than to forfeit it to Prejudice, and an Interest, now exploded by all the sober part of the World…

Despite all this, Charles is eventually considered too dilatory in his introduction of Popery and Slavery; and James is tasked with putting someone more active in charge of proceedings—i.e. himself. Thus Charles dies, conveniently enough.

…it was as plain, That he had a mortal Antipathy against the Protestant Religion, and more particularly against the Professors of it in England; but more especially the Dissenters, upon the score of Revenging his Father’s Death. An Imbitter’d Hatred, which he deriv’d from his Mother, who mortally malic’d England upon the same Account, and which he acknowledg’d in his Bedchamber at St. James’s, where he openly declar’d: That he was resolv’d to be reveng’d upon the English Nation for his Father’s Death. Which if those unthinking People, who are so eager to have him again, would but consider, they would not be so forward for his return…

One of the few genuinely interesting things about The Secret History… is its twinned views of Charles and James—the former a better plotter than his brother, but selfish and greedy, stringing along his co-conspirators while he demanded money, and more money, until he overreached himself; the latter red-hot and incautious in his rush to Catholicism, so that he undid his own design.

The text is on firmer ground here, inasmuch as most of what is laid to James’ charge is open fact instead of “secret intrigue”: his alterations to the religious laws, the placing of Catholics in high civil and military positions, and the horrifying reprisals that followed the Monmouth Rebellion.

On the other hand, James is accused of abetting the Catholics who started the Great fire; and we have to hash over the Popish Plot yet again; and of course, there’s always the Sham Prince:

    The World that grows Wiser every day than other, will never be made believe, that a Person debilitated by the unfortunate Effects of the exasperated Revenge of an injured Bed, and meeting a Consort no less infirm, by whom he never had before any Child, but what dropt into the Grave, as soon as Born, not having any substantial Rafters for Life to build upon, should so seasonably nick it, to be both the Parents of a sound Off-spring for the preservation of Popery…
    It was look’d upon all over Europe, as a very low and mean Condescension of a Sovereign Prince, Hedge-Sparrow like, to hatch the Cuckoo’s Egg…

Fortunately, help was at hand—or at least in Holland. Or maybe heaven:

For now the Nation, no longer able to brook such such a deluge of illegal Oppressions, and the whole Body of the Nobility and Gentry of the Kingdom, observing such a general Desolation impending upon their Religion, Lives, and Fortunes, apply themselves to their Highnesses the Princess and Prince of Orange, as the only Cherubims on Earth, under whose Wings they could retire for Safety and Protection…

And if our author’s language has been extreme in dealing with Charles and James, well, you ain’t heard nothing yet; even if it is now tending in the other direction:

It seem’d a Labyrinth of Providence, to which the Belov’d of Heaven WILLIAM HENRY only had the Clue; while Prudence and Fortitude were the Ariadnes that gave him their Assistance to subdue the Minotaur that devoured our Religion and Liberties. Two conspicuous Examples at one of Heaven’s Indignation , and the Almighty’s Favour; the one pursuing to his downfal an Apostate from God, and an Oppressor of his People, and exposing him among unbelieving Bog-trotters upon the lingering death-bed of his gasping Glory, the fetter’d Vassal of his once fawning Confederate. The other prospering with Miracles of Success, the Generous Redeemer of the True Reformed Religion, from the devouring Jaws of that double-headed Monster, Popery and Slavery; By whose Auspicious Conduct two late languishing Kingdoms, groaning under the heavy weight of Misery and Tyranny, enjoy a Jubilee of Peace and Tranquility, and freed from the daily fears of Massacre and Destruction, in the fair way to recover their Pristin Glory, have now no more to do, but to repay their Praises to Heaven, and their due Acknowledgments to Them that have approv’d themselves the truly Indulging Father and Mother of their Country: A Prince, the Wonder of His Age; a Princess, the Miracle of Her Sex; in whom all Virtues, as in their proper Center meet; rendring the Nation happy in Two in One, as the whole World is blest in Three in One…
 
 

24/10/2017

The History Of The Mareschalless De La Ferté


The Marquess de Beuvron believing himself handsome enough to be happy, was not contented with the leavings of so many; and Madame d’Olonne being not more faithful to him, he not only resolved to see neither of ’em, but also to ruin their Reputations in the World. As he durst not brag publicky to have lain with two Sisters, he gave ’em to understand that he had enjoy’d that happiness with one, and that it was only his own fault that he had not arriv’d to it with the other. Those who knew ’em both, had no hardship to believe it, but many believing it was malice that occasion’d his railing, the injury he thought to do their Reputations, excited only in them a curiosity to see such remarkable Ladies…

 

 

 

 

 

 

 

So! – it is with an altered perspective that I returned to The History Of The Mareschalless De La Ferté. Possibly because, in this instance, he was dealing with people much more widely known, the anonymous author does reel himself in a bit, with this narrative being far less sexually explicit; but otherwise, it is business as usual.

The author starts out by introducing his new cast of characters:

What I have told you of Madam de Lionne, shews a great condescention in one who had aspired to Charm even the King; yet it is nothing in Comparison of what I am going to relate concerning the Mareschalless de la Ferté, who is my other Heroess; but one so Illustrious, that it would be difficult to find her fellow, should you seek throughout Paris, which is nevertheless a Marvellous place for such kind of Discoveries. However, she was no sooner thrown from the aspiring hopes I have before mention’d, but she began to endeavour to comfort her self: And it seem’d not difficult, since he who had made her forget so Charming an Idea, was not one of extraordinary merit. She was of a good Family, and the Mareschal prov’d himself more couragious when he marry’d her, than he had before done by all the Warlike enterprises he had ever attempted. For she must either have been chang’d at nurse, or resemble the rest of her Relations who were so inclin’d: a fair Example whereof was to be seen in her Sister the Countess d’Olonne, whom Bussy has endeavoured to render famous to his Abilities, tho’ he has very much fail’d in it. The Copy falling so short of the Original. This Lady, tho’ of an indifferent Beauty, and far beneath her Sisters, had nevertheless so good an Opinion of her self, that she thought it her right to Charm the World…

The narrative then offers an unpleasant sketch of the Maréchal de la Ferté, “the Mareschal” – the most brutal Man that ever was – who is shown using threats and violence against his erratic wife, in an effort to keep her in line when his military duties call him away from home. In particular, he warns her against keeping company with her sister, the Countess d’Olonne, who is less than pleased at being cast in the role of corrupting influence:

And as Revenge is commonly the darling sin of Women; she could not rest till she had place’d him in the same rank with her own Husband, that is, till she had contriv’d a pair of Horns for him. Having discover’d her intentions in this to the Marquess of Beuvron who lov’d her, she desir’d him to render her that service, in hopes, that being both handsom and witty, it would not be difficult for him to supplant a Jealous Coxcomb, who could never have pleas’d her Sister any other way than by making her Fortune.

The Marquess, while attracted by the idea of bagging sisters, suspects that the Countess is trying to palm him off so that she can move on to the Duke de Candalle. He shows his jealousy so clearly, she abandons the notion of using him as her tool; though not the notion itself. After some reflection, she comes up with an alternative lover for her sister:

…she fixt upon her own Husband, in whom she fancy’d, she had heretofore observ’d some kind looks towards her Sister, by which she concluded her not indifferent to him; and besides she thought it not ill Policy to amuse him with some engagement, that he might not pry so narrowly after her affairs.

The Countess is right about her husband, but this plan falls through too: the Count d’Orlonne being so aware of his own shortcomings that he can bring himself to make no real attempt to seduce his sister-in-law. Exasperated, the Countess then fixes upon a certain Valet de Chambre in her sister’s employ, who helps her scheme along by being reticent about his background. The Countess brings the young man to the Mareschalless’ attention, suggesting to her that he is, in reality, some young lord who is in love with her, and has adopted the disguise of a servant to get close to her. The Mareschalless is intrigued and flattered, as she intended; while she also takes opportunities to urge the young servant on. He is dazzled, but doubtful; and hesitates in a manner that frustrates the Mareschalless, and forces her to make the first move:

…he, who was afraid of being guilty of any disrespect that might occasion his discharge, had still continued so dull not to have profited by the opportunity, had not the Lady, who kindly interpreted his proceedings, forc’d him into her lap, where she made him so many advances, that he could no longer be in doubt of his good Fortune. At these signs he took Courage, and the Bed being not yet made, the half hour he remained with her, was so well employ’d, that she conceiv’s a great esteem of his merit…

The affair being so unlikely, and the Mareschalless’ lover living under her roof, the intrigue goes undiscovered by the spies placed by the Mareschal, as well as by the world at large. This does not suit the Countess d’Olonne, who is perfectly prepared to sacrifice her sister to make a fool out of her brother-in-law: she sends him an anonymous letter informing him of the intrigue. Despite his low opinion of his wife, the Mareschal can hardly believe such a thing, and determines to hide his doubts and keep watch upon her himself:

His resentment was not the less for being conceal’d, on the contrary, it disturb’d his quiet both Night and Day; which afforded no little joy to the Countess d’Olonne, who was so clear sighted to discern through all his false disguises, he suffer’d all the torture she could wish him…

However, the Countess reckons without the jealousy of the Marquess de Beuvron who, angry at being made to share her favours, secretly gives her away to the Mareschalless. She, terrified of her husband’s violence, immediately breaks off the affair—or tries to: the young man, tempting fate, digs in his heels when she tries to dismiss him from the household; time enough for the Mareschal, who has plans of his own, to offer him a position in his own service. The young man foolishly takes this as a sign that the cuckolded husband does not know about the affair, a misapprehension which costs him his life:

For taking a Journey not long after this, towards his Government of Lorain, by the way Assassinated him with his own hand, that no one might know what was become of him…

The Mareschal takes pains to advertise the disappearance of his servant, whose body is found some time afterwards, and his own anger at the cowardly crime:

The Garrison of Luxemburgh, having at this time sent Parties abroad, this Murder was attributed to them, and the Mareschal seem’d to be so incens’d at it, that he commanded a Village in that Duchy to be burnt, tho’ it was under Contribution.

Though to the world at large the Mareschal is innocent, those closest to him know better. The Countess sends the Marquess to warn her sister (without giving away her own part in the matter), and the Maraschelless takes heed, altering her conduct and confining herself to home and family parties. This attempt to allay her husband’s anger backfires, however, because “family party” means the company of the Count d’Olonne, who finds his passion for his sister-in-law becoming uncontrollable. Meanwhile, the Marquess de Beuvron, having had several private meetings with the Mareschalles while they planned the best way to placate her husband, also finds his inclinations drifting from one sister to the other. Granted, a few days earlier he was urging her to behave herself at all cost; but, oh well…

The Mareschalless is surprised by the Marquess’ sudden declaration; doubtful that he means it; and frightened of her husband. The Marquess has an answer for all this—that since he is so well known as the Countess d’Olonne’s lover, no-one will suspect them, including the Mareschal; that he is fed up with the Countess’ infidelities; and that, while the Countess is generally deemed the most beautiful women in Paris, he finds himself drawn to the Mareschalless’ less obvious charms.

The Mareschalless doesn’t quite believe any of this but, having lived all her life in her sister’s shadow, the thought of stealing her lover is too tempting. The mere fact of it is not enough for her, however:

She ask’d him which (meaning she or her Sister,) afforded him the most ravishing transports, and he…laying aside his discretion, freely confess’d, her self without Comparison: She see,’d not to believe him, pretending his Raptures did not appear to her violent enough, but this was only to give him the opportunity to begin again; which he perceiving, acquitted himself so well of his Duty, that she was forc’d to confess that if he did not love her, his treatment of her had very much the appearance of it…

The smokescreen of the Marquess’ long-standing affair with the Countess operates as anticipated—except, curiously, in one quarter. The Count d’Olonne, having turned a blind eye to the Marquess’ affair with his wife, is infuriated to find him beforehand with the Mareschalless, and picks a violent quarrel with him.

In the end it is the Countess who must act as peacemaker, inviting de Beuvron to a private supper with herself and the Count as a public show of friendship and reconciliation. The Count, however, afraid that this reconciliation may mean a resumption of the earlier affair, determines to do his best to ruin the Marquess with her, and excuses his conduct in terms of defending his sister-in-law’s reputation. This ploy fails in its intent, the Countess concluding, correctly, that he is is driven by his desire for the Mareschalless, but dismissing the notion of the Marquess cheating on her as ridiculous.

But as it turns out, the Countess has created a monster. Her desires being let off the leash via her consecutive affairs, the Mareschalless goes wild:

In effect finding her Husband more tractable at his return than she could hope, she stopped not at the Marquess de Beuvron, but associated with him many Comrades of all sorts. The Church, the Law, and the Sword, was equally well receiv’d by her, and not contented with these three States, she made a Favourite of a fourth. Those who were concern’d in the Revenue pleas’d her extreamly, and having a great inclination for Play, many believ’d her Interest engag’d her to it.

Indeed, the behaviour of the Mareschalless is so outrageous, it attracts notice in high places:

This happen’d whilst the King was young, and but little of his adroitness either in War or Love had yet appear’d; but as he had the inclinations of a great Prince, of all the Women about Court these two Sisters were the least in his esteem, and he could not forbear to say one day, speaking of the Countess d’Olonne, that she was a shame to her Sex, and that her Sister was going the way to be little better…

Meanwhile, we discover that the reason for the Mareschal’s unwonted compliance is his own secret affair. In fact, in order to keep him distracted, the Marquess has procured a pretty young prostitute and thrown her in the Mareschal’s way; and he, unknowing, has snapped at the bait:

He look’s very much upon her, and believing her as vertuous as she affeted to appear, it was not long before he made her an offer of his Heart. She at first refused it, and his passion was so enhanc’d by the denyal, that he openly Courted her. His Wife, to push the design, pretended to be offended at it, but he desisted not for this, neither car’d she much, for what she did, was only to make him believe he was not indifferent to her.

The girl eventually gives in, of course; and, primed by the Marquess, does her best to keep everyone happy:

She took great care to entertain him with the Vertue of the Mareschalless, under the pretext that having a Wife so commendable in all things, the Passion he had for her would no doubt be quickly expir’d.

No doubt.

Worried that she is overplaying her hand, the Marquess thinks it prudent to brings matters to a conclusion:

    …to prevent the worst, he caus’d her one day to be taken away by stealth, and carry’d her to Rouen, from whence he sent her to America.
    The Marechal made a great noise about it, and attributed it to his Wife’s Jealousie, which she did not at all deny. This occasion’d a breach for some time, but the Mareschal’s love fit being over, he was reconcil’d to her, and the Friendship he shew’d her, was so much the more sincere, as he believ’d a Woman capable of so much jealousie, could by no means be unfaithful to him.

The fortunes of the two sisters then shift. It is the Mareschalless who is courted by the public, her husband’s infatuation leading him to fund her various pleasures; while the Countess d’Olonne is shunned and despised. She finally stoops to a single lover, the undistinguished but wealthy Feruaques; excusing her connection with him under the guise of trying to arrange a marriage between the rich man and her comparatively poor niece, Mlle de la Ferté. But in time she stops making excuses, and the affair becomes open enough to alarm Feruaques’ family, who are afraid that, should the Countess be widowed, the foolish young man might be infatuated enough to marry her.

By this time, we are to understand that both sisters are “elderly” (they might be in their thirties); not that this has altered their desires, if it has their opportunities. The Mareschalless, being the younger, is still doing better; and it is at this point that the narratives of Gallantry Unmask’d and The History Of The Mareschalless De La Ferté begin to cross paths:

‘Twas not ill Fortune to an Elderly Lady, as the Countess was, to have the enjoyment of a Lover young and rich, but yet she fell far short of her Sister, who after she had tasted of all the Court, and even her Brother In Law, was so lucky to engage a young Prince of great Merit, the Duke of Longueville, Nephew to the Prince of Condée…

This arrangement was brokered by none other than our old acquaintance, the Count de Fiesque, who is one of the few men at court whom the Mareschalless has not “sampled”, and who she therefore regards as an actual friend. The Count is likewise a close friend of de Longueville, and warns the Mareschalless that her only hope with the young man is to reform her conduct, as the Duke is not one to be toyed with, and neither a man to share a woman’s favours. He promises her that if she can behave herself, he will put in a good word for her.

The Mareschalless is so determined on this triumph, she takes heed of de Fiesque’s advice:

‘Twas thus that the Mareschalless, by the necessities of her temper, overturn’d the Laws of Nature; for, not considering that ’twas the Woman’s part to expect the Courtship from the Man, it is evident, that she first made Love to the Duke of Longueville. The Count de Fiesque, who beliv’d she would find it very difficult to discharge so many favourites for the sake and enjoyment of one, mention’d nothing at first, of this Conversation to the Duke; but when he found she began in earnest to effect her Promise, and had parted with the Count d’Olonne, the Marquess Dessiat, and many more too tedious to name; he thought himself oblig’d to perform his promise…

The Duke, meanwhile, is willing enough now that the “obstacle” of countless rivals has been removed; and the affair is delayed only because of a certain inconvenience on his part:

In fine, too much health had occasioned his sickness, for frequenting too often some brisk Ladies about the Court, he was forc’d to retire from theirs, to put himself into the Chirurgeons hands…

In order to make sure that nothing can happen immediately, the Duke insists upon the Count de Fiesque accompanying him to his first interview with the Mareschalless, in which each of them promises to give up all their other lovers and swears fidelity (the Mareschal notwithstanding) to the other:

…she, who thought those earnests not sufficient, threw her arms about his neck, and gave him a thousand amorous kisses: Had not the Prince been indispos’d, his temper had been too acknowledging to have omitted a suitable answer. But knowing that it was not in this Distemper, that a hair of the same Dog was to be taken for a Remedy; he broke off the entertainment as soon as he could…

All of the Mareschalless’ former lovers are aggrieved by their abrupt dismissal, but none so much as the Count d’Olonne, who has spent a small fortune on her, and is wounded in both his purse and his feelings. We get a sliver of historical fact here, as with great presence of mind, the Mareschalless puts her rejection of him down to the disrespect he has shown her sister by separating from her. (The d’Olonnes did separate after ten years of marriage, when Catherine-Henriette failed to produce an heir.) The Count, bewailing the cruel fate that involved him with the sisters, is not to be persuaded by either words or tears, and the two part bitterly.

For a time the Mareschalless is concerned that he might vent by telling her husband; and we now learn that the Mareschal, much afflicted by gout, has effectively withdrawn from public life and is the one person who knows nothing of his wife’s latest escapade.

The affair between the Mareschalless and the duke hots up, but even so, he has enough caution to resist when she tries to persuade him to spend the entire night with her. Instead, he compromises:

…he desir’d Fiesque to hire a House in his name. He took one near St Anthony’s Gate, where the Mareschalless, pretending to go walk, sometimes to the Arsenal, sometimes to Vincenne, often came through a back Gate. The Petticoats began to rise with these Interviews, and finding her self with Child, she was in some concern. Yet seeming to be careless of the resentment of her Husband, to shew the greater violence of her Passion to her Gallant, she contriv’d ways to hide her great Belly, and was brought to Bed in her own Apartment…

The baby is smuggled out of the house, and the Duke puts it out to nurse. Its existence is whispered about, however, and when the still bed-ridden Mareschal makes an enemy through his rapacious and often violent acquisition of other people’s land, he retaliates via an anonymous letter hinting at the infant’s parentage. The Maraschel tries to believe that this is just slander, but he can’t help but notice that the illness which has lately confined his wife to her own bed had the same duration as a traditional recovery period…

…the time of lying in being pass’d, the Lady’s distemper vanish’d, and she came into his Chamber in as good health as if she had ailed nothing. As soon as he saw her, he began to cry out as if he had a fit of his Pain, and the Mareschalless demanding the reason. Ah Madam, said he, when you cry’d out louder than I do, not long ago, I did not ask you the matter, and therefore pray let me alone…

Before long, France and Holland being at war, the Duke de Longueville is ordered into the field. this causes the Mareschalless less distress than we might expect, as a coolness has arisen due to jealousy on her part; and when the Duke is killed in action she shrugs it off.

(More historical fact here: the Duke de Longueville was killed in 1672. Before he left Paris, he had his bastard son legitimated, a common practice at the time, a sort of “spare heir” arrangement; although history does not seem to record the identity of the boy’s mother.)

The Marechalless’ next venture is with a certain M. Bechameil who, as a “mere citizen”, she feels should be willing to pay for his pleasure, and hers; and pay – and pay – and pay. Bechameil tries to rein in her demands, insisting upon a fixed allowance, to which she reluctantly agrees; but when he finds out she has been taking his money and cheating on him anyway, he breaks off the connection:

So that not being seis’d of the whole I am contented to part with what I had to the advantage of whom you please, or, to speak properer, to the first Comer; in doing whereof, I shall for the future employ my ten thousand Crowns in Manuring a ground which shall be till’d by me alone…

Things go from bad to worse for the Mareschalless. Not only does she have debts of her own, but when soon afterwards the Mareschal dies, she learns that he too was in debt, besides the stopping of his government stipend. Desperate, the Mareschalless begins holding card parties, at which (surprise!) she does not always play fair. She finds a partner in crime in the Marchioness de Royan, who has likewise been left in difficult circumstances, and threatened with a convent by her family. To circumvent this, she agrees to marry a brother of the Count d’Olonne – there was nothing in nature more horrible than this Chevalier…he had rather the air of a Cow than a Man – a marriage which the Count has a particular reason for bringing about:

Thus it was, that the Count d’Olonne fearing there should be no Cuckolds in the Family, took himself care of that Subject…

But the cheating being suspected, the Mareschalless’ card parties do not serve her as she hoped; and at last she is driven to try and steal the still-infatuated Feruaques from her sister:

For she was vex’d at the very heart, that her Sister, who was older than her by several years, and had not a better Reputation, should have a purse like that at her command…

At this time the whole family is at loggerheads, with the debauched young Duke de la Ferté finally driven to reprimand his mother, who responds in kind:

    The Mareschalless…told him that he truly had great reason to complain, who was not only despis’d by the Court but the Town. This was nothing but the truth, but as all truths are not to be spoke; he could not bear it, but reply’d, there was yet less on hers, who was an old Wh–e, and hereupon he reckon’d up all that had to do with her, and the sum amounted to threescore and twelve; a thing not to be credited, was not Paris sufficiently satisfied of the truth of what I say.
    The Mareschalless bid him not forget his own Wife, who was as much to blame as any body; but the Duke stopt her mouth by telling her, he very well knew he was a Cuckold, but that did not hinder his Father from being one beforehand, in marriage, and after his death.

The family quarrel soon achieves such proportions, it reaches the ears of the king. Even this cannot bring them into line, as each (rightly) considers themselves already ruined at court, and so sees no point in reformation:

The Duke de la Ferte, who knew his Reputation was already lost with him, concern’d himself for it no more than the Mareschalless who continu’d this way of living; so that perhaps I may some other time acquaint you of the rest of her life, as well as the Story of Madam de Lionne, if they are still so lucky to meet with those who will accept of ’em, and Age as well as Shame does not bring ’em to Conversion…

…an offer, I am not in the least sorry to say, that does not appear to have been taken up.

 

14/10/2017

Gallantry Unmask’d; or, Women In Their Proper Colours


 
    Whether Madame de Lionne took any new offence at the Letter, or had too good an appetite (as is more likely) to be contented with the Count, who had the reputation of being more Gentile than Vigorous, she threw the Letter into the fire, and told the Messenger, she had no answer to return to it. This encreas’d the passion of the Lover, who with all haste imaginable flew to her Apartment, telling her, if she would not pardon him, he came to die at her feet, but hop’d his offence was not beyond the reach of mercy, that his Notary’s Wife, call’d le Vasseur, had forgiv’n her Husband, tho’ he had caus’d her to be proclaim’d a publick Whore by arrest of Parliament, and had long confin’d her in the Magdelonnettes or Bridewel; that his Crime was not so notorious as the Husband’s, who whatever he perceiv’d, was oblig’d by the Articles and Contract of Marriage to be silent; that there was no such Law for the Lovers, but on the contrary, Complaints were always permitted, as the kind effects of Passion, and to deny him, was an infringement on his undoubted Right.
    Tho’ the only difference between Madame de Lionne and Madame le Vasseur was, that one was a Notary’s, and the other the Wife to a Minister of State; that one was declar’d so by an Arrest of Parliament, and the other by the Voice of the People, which is nevertheless the Voice of God; the Comparison did not please her…

 

 

Welcome back, Chronobibliography. It’s been a while, by gar!

As we have seen already, with Lisarda; or, The Travels Of Love And Jealousy, the receding of politics in literature in the wake of the Glorious Revolution opened up a space within English fiction for the return of the story of romantic – or at least, sexual – misunderstanding.

Though these narratives bear a distinct resemblance to the rogue’s biographies that flourished earlier in the decade, we note too some very marked differences between them. In the first place, there tends to be more of a balance within the narrative, with neither men or women necessarily dominating in the role of identification character; and in the second, most of the subsidiary material – the cheating, and scatological humour, and physical brutality – has fallen by the wayside, leaving us with stories focused almost entirely on the mutual manoeuvring of the sexes. This might be within a context of “honourable love”, as was the case with Lisarda; or conversely, we might get something like Gallantry Unmask’d; or, Women In Their Proper Colours, which is an unapologetic sex-farce.

Though in all other respects a very minor work, Gallantry Unmask’d is important for its failure to pretend to be anything other than a work of fiction: note that on the title page, the words “A NOVEL” are in the largest font, again indicating the increasing importance of fiction in the literary marketplace. Otherwise, the one really notable thing about this short work are the lengths to which it goes in order to remind us that, prior to the 18th century, it was widely believed that women were the sexually insatiable sex—incapable of fidelity, still less monogamy; moving briskly from lover to lover, and willing to do anything to get the latest object of desire into bed; though quick to grow bored afterwards. Men, meanwhile, tend to be presented in these narratives as the hapless victims of female scheming and deceit; while husbands are simply ridiculous—unknowing cuckoldry the best they have to hope for, and no redress for their wives’ wrongs except (as with M. le Vasseur in the quote above) at the price of public humiliation and scorn. Indeed, the only thing funnier than a cuckolded husband is an impotent lover.

However, while the female-centricity of Gallantry Unmask’d puts a significant distance between it and something like The English Rogue, there’s no celebration associated with the sexual conquests described here, as there always is with those of the male (anti-)heroes of the rogue’s biographies. In its place is a constant air of tut-tut-tut, with the inevitable double-standard being applied: men are men, but women are whores.

It’s exasperating, of course; though given how little has changed since in that respect, we can hardly make it grounds for condemnation. And besides— Gallantry Unmask’d ended up teaching me new euphemisms for impotency and pregnancy; so it wasn’t a complete waste.

This anonymous work is in fact comprised of two short, related fictions (which may have been published separately in the first instance, though I can find no solid evidence of it): the title story, which follows the sexual misadventures of a certain Madame de Lionne, and The History of the Mareschalless de la Ferte, which picks up one of the minor characters of Gallantry Unmask’d and follows her sexual misadventures. Both are set in France, during the reign of Louis XIV (or “the Great Alexander” as the author discreetly calls him, following Voltaire); and once again we see a tendency to set stories of people behaving badly in not-England (another shift since the heights, or depths, of the rogue’s biography). This choice of setting also allows the author to take numerous pot-shots at the hypocrisy of the Catholic clergy.

At the beginning of Gallantry Unmask’d, Mme de Lionne is trying – and failing – to achieve the honour of becoming Louis’ mistress. Her lover, the Count de Fiesque (who she keeps, presumably with her husband’s money), is unbothered by her attempts to gain the King’s favour; but when he realises her eyes are wandering further afield, he is affronted:

He was not angry at her desire to please the King, neither would it have troubled him had she succeeded in it: but finding, that not considering he had serv’d her from her youth, she was purveying for her self else where, he frankly bid her think well of what she was going to do; that it was enough to be contented with the leavings of a fulsome Husband, without suffering the refuse of others; that if he had afforded his assistance to her amour with the King, ’twas upon promise that he should only partake the pleasures of the Body, without any interest in her affection; but her daily proceedings sufficiently convinc’d him she was in search of some new Ragoust; and he was not at all pleas’d at it…

Mme de Lionne is affronted in turn, and warns M. de Fiesque that she can very well do without him: better than he can do without her money. He considers this an empty threat and, besides, that he doesn’t really care for her any more – perswading him he lov’d her now no more than a Husband does his Wife – until she starts to act upon her threats…whereupon he finds himself desperate to win her forgiveness. He goes about it rather unwisely, however, making the quoted comparison between Mme de Lionne and “publick Whore” Mme de Vasseur in the course of asserting his common-law right over her conduct. The quarrel ends with the smashing of a lute, and the entrance upon the scene of the Duke de Saux, who is amused by this evidence of a falling-out, and who Mme de Lionne immediately starts trying on, so to speak, as a replacement for M. de Fiesque.

In fact, the Duke is manouevring to get into the good graces of the Marchioness de Cœuvres, Mme de Lionne’s daughter; and it suits him for the moment to pretend not to understand her overtures. However, the Duke’s jocular attitude puts all sorts of fears into M. de Fiesque’s head, and he tries to find out Mme de Lionne’s intentions by sending her a forged letter, supposedly from the Duke, putting his failure to take her hints down to, uh, medical reasons, and suggesting an assignation at a more appropriate time:

…but, Madam, when it is ones ill fortune to be in the Chirurgeon’s hands, is it not better to seem not to understand, than expose a Lady to such certain repentance as must reasonably occasion hatred to succeed the friendship? If they tell me true, I shall be well in eight days…

Mme de Lionne’s response is alarmingly practical:

This accident has thrown me into a despair; for who can ever assure me that I can place a confidence in you; there are so many Quacks at Paris, and if by misfortune, you are fallen under any of their hands, into what extremity will you reduce those who shall fall into yours? If decency would permit me to send you my Chirurgeon, he is an able man, and would soon lead you out of this misfortune; let me know your thoughts of it…

The enraged M. de Fiesque threatens to expose Mme de Lionne, first to her husband, then to the world at large, which sends her in a panic to the Duke; arguing that if she is caught in a scandal, his name will be blackened too. She promises him that if he will help her, she will pave his way to her daughter; and offers him – or rather, demands – a few other things; right now.

Well. The spirit is willing enough, but the flesh, it turns out (the Duke having passed the previous night with a certain famous courtesan), isn’t up to the challenge:

    …he asked her if she would have money in hand, or defer payment to the following night. Madam de Lionne, who knew Man to be mortal, thought ready money best, but nevertheless she she told him, if he was not provided with the whole Sum, she would give him credit for the remainder for the time he should require.
    The Duke quickly understood the meaning of this, and placed the Cushions for a Table whereon to Count the money; but when he pull’d forth his purse, it was quite empty, to the great astonishment of the one, and no less Confusion of the other…

Knowing that one of his friends, stricken in the same way, blamed his use of a certain perfumed powder known as “Puvillio” for his failure, the Duke believes himself afflicted for the same reason. Having excused himself to the angry and frustrated Mme de Lionne, the Duke carries his grievance to Vienne, the compounder / seller of the powder, who tells him scornfully that there is nothing wrong with the cosmetic, and that the Count de St. Poll was merely trying to shift the blame to save his own reputation. Vienne also pleads with the Duke not to spread such a story about his Puvillio, but to no avail: various other men, finding themselves unable to satisfy their rapacious female partners, are glad enough to have such an excuse to fall back upon, and continue to use it, much to the indignation of the unfortunate Vienne.

A second running joke here emerges regarding the elderly Mareschal de Grancey, and the constant attempts by his servant, Gendarme, to convince him that his mistress of long-standing, Madame de Mesuil, is cheating on him with—well, just about everybody. Gendarme tries again and again to hurry the Mareschal to the scene of the crime, but since the Mareschal always has to stop and put on his truss and his wooden leg first, he never manages to catch the cheaters in the act.

Meanwhile, feeling reinvigorated, the Duke returns to Mme de Lionne, but catches her in the act of, uh, reconciling with M. de Fiesque. As they try to cover their confusion and excuse themselves, the Duke takes the opportunity to resume his pursuit of the Marchioness de Cœuvres, persuading her to a meeting. The two travel separately to the house of Mme de Mesuil (which she allows her friends to use for their assignations):

No sooner were they arriv’d, but he had a mind to know if he was still enchanted; and he found that two or three days of rest to a Man of his Age, was a wonderful remedy against such sort of Charms; when he had caress’d her twice he was glad to entertain her with some other diversion…

…but that’s not good enough for the Marchioness:

…the Duke she found was again enchanted; the Marchioness de Cœuvres, who was one of the prettiest Women in Paris, took it for a great affront to her, and began to be concern’d; she not only shew’d it by her Countenance, but resented it in these terms; I was never a Glutton in this point, and if you knew what Monsieur de Cœuvres says of me concerning it, you would find it was not on that occasion that I speak; besides, it is often a great punishment to me to endure it, which makes him often say, that I am not my Mothers Daughter, and that certainly I was chang’d at nurse. Yet altho’ my coldness might have discouraged him, he never gave me such an affront as you have done. I remember that on our Wedding Night—but why should I tell you, it will make you dye with shame; and yet he was a Husband, but you a Gallant. But yet Gods what a Gallant? one that has taken that Name to abuse me…

Frustrated and jealous that her daughter has got in before her with the Duke, Mme de Lionne rats her out to her husband, the Marquess de Cœuvres; only going so far, however, as to hint that he might want to keep a closer eye upon his wife. Nevertheless, the Marquess is sufficiently outraged to call a family meeting, in order to decide what is to be done; at which point we learn that the Mareschal de Grancey is the Marquess’ grandfather:

Most of ’em were for sending the Marchioness to a Nunnery, saying this was what might be expected from so unequal a match… Some enlarg’d upon it, and said, that an ill Tree seldom brings good Fruit; and when her Mother had always made profession of Gallantry, it was not to be expected, but her Daughter should resemble her. That they had Whores enough in the family without her…

To everyone’s surprise, the Mareschal offers a spirited defence of his granddaughter-in-law:

In troth you make me mad to hear ye talk thus; ye that pretend to be so delicate, but who had not been here any more than myself, had our Mothers been so nice… If her Crime has been only to seek the Pleasures of Nature, I declare my self her Protector. Let all this be kept secret amongst our selves, that the Court know nothing of it; The shortest Follies are the best, and it will be ill husbandry to let the whole Town laugh at our Expence…

The Mareschal is then called away, but his son, the Bishop of Laon, takes up the argument—insisting that if the Marchioness is unfaithful, she is at least discreet, and brings no discredit upon the family name. He offers to keep an eye upon her in future, which the Marquess de Cœuvres agrees to:

But he was the only man in the Company who did not penetrate his Design. The good Prelate was fal’n in love with his Niece, and not having leisure enough to follow the whole Duty of a Lover, he resolv’d to make her esteem this as a great piece of Service, and to demand an immediate recompense for it…

The Bishop does exactly that—leaving his father’s defence of the Marchioness out of his version of events. The Marchioness experiences a variety of emotions, but relief at discovering that she is only suspected by the family predominates. The situation also allows her to assume a pose of outraged virtue, both generally and in rejecting the Bishop’s overtures—which, seeing her reaction, he quickly downplays to platonic adoration; not that this deceives her:

What, ’tis a trifle then with you, says Madam de Cœuvres, for a Bishop to make Love to a marryed Woman, and for an Uncle to endeavour to seduce his Niece? Believe me, if I have any Case of Conscience to consult of, you shall never be my Casuist…

She finishes with a threat to tell the Marquess. The Bishop, stunned and disappointed at first, soon grows angry, and decides to do in reality what he promised in self-interest: to watch her, and catch her out; intending not to expose her to the family, but blackmail her into his bed.

Sure enough, the Bishop soon becomes convinced that she is carrying on with the Duke de Saux, who has indeed returned to his pursuit of her, but is disguising it behind a smokescreen of a seeming affair with Mme de Lionne. The latter is not happy with him, but the two eventually come to an understanding, agreeing to keep each other’s secrets. Their reconciliation is taken the wrong way by the Marchioness, however, who sends the Duke an angry letter in which she blames his “failure” on her mother:

It is not above an hour or two since I design’d to enquire how you did after your paralitick fit, but when I saw you get into your Coach so overjoy’d at Madame de Lionnes, I thought my Complement would be to little purpose. Any besides my self would have wonder’d, that she should perform a Miracle, they had so unsuccessfully endeavour’d to Compass; but I find the reason; in many things, I have not an Experience equal to hers; and perhaps she may have an interest with the Saints, that I cannot boast of; Let me know which you are beholden to, for I have all the reason in the World to believe it proceeds from a Religious Effect, when I find you pay such Devotion to Relicks…

His favourite courtesan being temporarily hors de combat (in her “Chirurgeon’s hands”, we gather), the Duke has no immediate choice of women, and so quickly sends his own letter to the indignant Marchioness:

I have been in search for you ever since my misfortune, to let you know ’tis you alone can cure me; if you will make an Experiment of it about two in the Morning, I have an infallible secret will help me to the door of your Apartment. Be satisfy’d you run no danger, since your Husband will not return from Versailles before tomorrow Night; if you have but the least consideration for my health, you will accept this offer; remember that old mischiefs are dangerous, and if you permit mine to root it self deeper, have a care lest it becomes at last incurable…

The Marquess de Cœuvres may be out of the way, but the Bishop of Laon is on the watch, and gets wind of the assignation. He sees in it the opportunity he has been waiting for, and determines to go to any lengths to catch the lovers out. Divesting himself of all the paraphernalia that might give away his identity, he sets himself to spy upon the Hotel de Lionne (where the de Cœuvres also live). Embarrassingly enough, he is caught by a servant of M. de Lionne, who takes him for a lurking thief. The Bishop being recognised, he begs that the servant be sent away, and then explains himself to M. de Lionne; putting his spying in terms of preserving the Marchioness’s reputation. Like everyone but the Marquess, M. de Lionne knows that the Bishop desires his daughter; but he has enough at stake in terms of the family reputation to take him at his word, and offers to watch with him.

Meanwhile, the banished servant hasn’t gone far, and so sees a man climbing in over the garden wall, and then entering the house through a window; though in the darkness he cannot see who it is.

It is the Duke de Saux, who is caught while making his way to the Marchioness’s room by Mme de Lionne, who is expecting the Count de Fiesque. After a moment of mutual alarm, they identify each other. The Duke proposes that they each just go about their business, but Mme de Lionne, assuming since it is so late, that M. de Fiesque has let her down, has other ideas:

No, no, Sir, replyed she, it shall not go as you imagine, I know it is my Daughter you would be at, but let it displease you both if it will, I shall nevertheless make use of the opportunity, since it has offer’d itself so kindly; in all likelihood the Charm of the Puvillio may be broken, and you must give me proofs of it this very instant…

The resulting low-voiced dispute, which finds the Duke trying but failing to extricate himself from Mme de Lionne’s clutches, ends with an unexpected compromise:

…she propos’d a medium, which was to go her self, and fetch her Daughter. He accepted the proposition, not being able to get out of her hands by any other means; but before she went, she conducted him to her Chamber, obliging him to go to bed, and promising to bring her Daughter, bidding him take care how he behaved himself, since he was to pass that night between ’em. If the Duke had been too scrupulous, such a proposition would have startled him, but he being a Courtier fear’d nothing of this nature; but answer’d, that he should expect ’em both with great impatience…

Mme de Lionnes does not prepare her daughter, simply ordering her to follow to her own room. She, torn between the fear of losing her assignation and that of being found out, does as she is bid. Finding the Duke in her mother’s bed, she assumes the worst, until her impatient mother explains the situation:

This a little appeas’d the young Lady, and tho’ she was sorry to be forc’d to part with a share to her Mother, of what she had all expect’d to her self, she lik’d it yet much better than to have found the Duke unfaithful… She undress’d her self, half out of obedience, and half through inclination and desire. Madam de Lionne was doing the same thing on her side, and both, expecting good fortune that Night, were only in loose Gowns, which were soon taken off, and one would have thought a reward had been promis’d to those who should be first undrest, such haste did they seem to make…

Outside, M. de Lionne’s servant tells the guardians of the family honour what he has seen. M. de Lionne takes it quite coolly, thinking only of the best way to keep the matter quiet, which drives the insanely jealous Bishop, who is thirsting for the Duke’s blood, to abuse him as a coward and a cuckold. The servant leads both men to Mme de Lionne’s room:

The Duke and the two Ladies were so busily employ’d, that they heard not the door open… M. de Lionne was so surpris’d, that he said not one word. He thought himself a Cuckold, but to find a Spark between the Mother and the Daughter, seem’d so strange a thing to him, that he could not have more wondred, had the horns sprouted out immediately on his forehead…

As the embarrassed Duke slinks away, Mme de Lionne casts herself at her husband’s feet, the Marchioness at the Bishop’s: the latter quietly promising everything her uncle wants, if only he will not expose her. The Bishop is so delighted, he switches stance, agreeing that M. de Lionne’s initial plan of hushing the matter up is by far the best proceeding:

After this the Bishop, under a pretence of correcting his niece, led her to a Chamber, where demanding her promise, she durst not refuse him, for fear he should ruin her with her Husband, and the whole Family. And having obtain’d what he desir’d, knowing she did it only out of fear, imagin’d she would quickly return to her first Affections; and to prevent it, he manag’d the affair after that method with her Husband, that she was sent into the Country to a seat of his, not far from the Bishops. This produc’d a good effect, for he recided more constantly than usual in his Doicess…

But regarding his wife, M. de Lionne has second thoughts. He places her in a convent, where she remains confined until his death; at which time she…

…is become so old, that she is forced to be contented with the Count de Fiesque, who out of necessity is oblig’d to pass by many things which would not be agreeable to a more Critical Lover.

Meanwhile – of course – the Duke emerges from the escapade with his reputation not only undamaged, but if anything enhanced:

He publish’d himself his own Adventure, chusing rather to be tax’d with indiscretion, than be depriv’d of the pleasure of talking…

 

[To be continued…]

 

25/03/2017

The Hermit In Van Diemen’s Land

 

    The object of the Essays which are compiled in this small Volume, is to impart information upon the state of manners and society in the Colony of Van Diemen’s Land; to hold up to deserved ridicule, some of the vices and follies by which they are distinguished; to present a mirror wherein good qualities are exhibited, the possession of which is not always acknowledged—in a word, to present a picture of this infant state, which, it is hoped, may prove interesting as well as instructive, not only to its own component Members, but to the general Reader.
    The Author has endeavoured to avoid any expressions which might be calculated to cause pain to a single individual—his aim has been to “lash the vice, but spare the name”; and he will be sufficiently rewarded, if, in addition to the notice which his first few essays have already attracted, and which has induced him to re-published them in this form, he should witness that they produce the good effects, the hope of which originated their publication.

 

 

 

 

In my examination of Quintus Servinton, generally considered to be “the first Australian novel”, and of the peculiar life of its author, it emerged that Henry Savery had earlier published another work—one of “fiction” only in the broadest sense. The Hermit In Van Diemen’s Land, which appeared in 1830, was a series of satirical essays skewering various personalities and institutions to be found in the colony of Van Diemen’s Land—and, like almost everything else in Henry Savery’s life, it caused a lot of trouble.

A reading of The Hermit In Van Diemen’s Land reveals it as a work so much of its time and place as to be largely incomprehensible to the modern reader: in addition to its author’s generally allusive style, he avoids names at almost all points (even false names), peopling his essays with references to the tall Gentleman, the young Gentleman, the Lady, my Acquaintance, and so on; which over the course of the volume requires considerable effort on the part of the reader simply to keep up with the thread of his discourse.

The edition of The Hermit In Van Diemen’s Land published in 1964 by the University of Queensland Press, and edited by Savery scholar Cecil Hadgraft and Margriet Roe, provides a key to the characters. This was sourced from the copy of the book held by the Mitchell Library in Sydney, in which its original (unknown) owner not only went to the trouble of identifying most of the people in its pages, but wrote out a list in his copy’s end-papers matching the superscript numbers he had appended to the text. That an original reader was able to do this shows how recognisable was Henry Savery’s portraiture. Nevertheless, with the exception of a handful of people who had public careers, or impacted Henry Savery’s life in some other way, these contents are not particularly informative today. It does not, for instance, help us much to know that “a certain tall slender person” appearing on page 124 was meant for Horatio William Mason, “a member of the Agricultural Association”, and “a wine and spirit merchant and licensee of several hotels in Hobart and New Norfolk”.

Consequently, I am not going to try to analyse the contents of The Hermit In Van Diemen’s Land, but to see where the writing of these sketches fits into the erratic and increasingly sad life of Henry Savery.

As we may recall, late in 1828 Henry Savery’s wife, Eliza, arrived in Hobart to find her husband – who had encouraged her to sail from England on the basis of his own secure position in the settlement – widely unpopular, in trouble with the law again, and on the verge of being imprisoned for debt. Terrible scenes ended with Henry attempting suicide by cutting his own throat, although his life was saved by the the prompt and skilful attentions of a Dr William Crowther. Henry was nevertheless carried off to Hobart Town Gaol, where he lay recovering while his wife turned around and went back to England, at least in part to avoid her own slender means being seized.

There is no doubt that the forced inactivity of jail life did Henry Savery some good: in addition to recovering his health, he underwent a period of introspection which led to the writing of Quintus Servinton, that peculiar, infuriating, self-pitying yet strangely honest novel. Also, for the first time since his arrival in Hobart Town late in 1825, Henry Savery made a real friend.

Thomas Wells was a man whose life had in many ways paralleled Henry’s own: he had been convicted and transported on a charge of embezzlement; worked for a time for the government, including as secretary for Lieutenant-Governor William Sorell (George Arthur’s predecessor); received his pardon and gone into business for himself—and ended up in a financial mess that landed him in Hobart Town Gaol. Wells made the most of his time in prison, setting up an accounting business, and writing what is considered the first work of general literature to be published in Australia: a pamphlet entitled, Michael Howe, The Last And Worst Of The Bushrangers. He also began contributing articles to the Colonial Times.

It was illegal for convicts to write for the newspapers, but the Colonial Times was owned and operated by Andrew Bent, himself a former convict and a constant thorn in the side of George Arthur. Ironically, it was income received for working as a government printer that allowed Bent to pursue his real interest. Then called the Hobart Town Gazette, Bent’s baby was the first and, for some time, only newspaper published in Van Diemen’s Land, growing from a struggling two-page effort printed with homemade ink into a powerful voice in the Colony: one which devoted considerable space to criticisms of the government.

George Arthur, furious on all counts, tried to have it declared illegal for printing-presses to be operated without a license: his failure was rudely celebrated in the pages of the Gazette as the defeat of tyranny. Arthur’s next move was to set up a rival newspaper, owned and operated by the government—and called the Hobart Town Gazette. He also brought against Bent a successful action for libel.

If Arthur thought this would frighten Bent off or spike his guns, he misunderstood his man: as soon as he was able, Bent was back publishing the Colonial Times, and becoming the power behind a campaign of harassment that would make Arthur’s tenure as Lieutenant-Governor miserable and help to bring it to a premature conclusion.

With his own convict background, Andrew Bent often ignored the laws forbidding convicts to write for the press, and Thomas Wells – struggling from behind bars to provide an income for his numerous family – was one of his frequent jailhouse contributors.

Then, in June of 1829, a new column appeared in the Colonial Times

Satirical essays highlighting the foibles of men and manners had been a staple of publication in England since the early 18th century: the Spectator magazine was celebrated for its social analysis, and many writers turned to this form of criticism over the succeeding decades. Oliver Goldsmith, in his The Citizen Of The World, had introduced to the genre the subsequently standard figure of the outside observer, looking with fresh eyes upon a scene perhaps taken for granted by its residents. Henry Savery himself had had experience with this sort of satirical writing, after he bought the Bristol Observer in 1819: he introduced a column called The Garreteers, which promised scandalous revelations about the population of Bristol, of course in the interests of “reformation”. The resulting columns, however, rarely went further than some unkind observations about certain people’s habits and appearance.

Also in 1819, a man called Felix McDonough had written a popular series of columns called The Hermit In London, which followed the pattern by having an inexperienced individual commenting naively upon the bustling and often brutal London scene. The success of this venture was such that McDonough turned it into something of a cottage industry, following up with The Hermit In The CountryThe Hermit Abroad, and so on. Henry Savery and Andrew Bent borrowed this idea, announcing in the Colonial Times:

Perhaps it may be in the recollection of some portion of our readers, that a few years ago, a series of numbers appeared in one of the London publications, under the title of “The Hermit In London”. We have great pleasure in acquainting them, that a younger brother of this family has lately arrived in the Colony; and, having acquired, almost intuitively, considerable information upon the general state of Manners, Society, and Public Characters of our little community, has partially promised to adapt his observations to such a shape, as shall fit them to meet the eye of the Public.

The Hermit In Van Diemen’s Land purported to be written by one “Simon Stukeley”, a new arrival in Hobart Town casting interested and critical eyes upon the embryo settlement. Scholars attempting to trace this choice of pseudonym to its source found the following nugget in John West’s remarkable 1852 work, The History Of Tasmania:

The original Simon Stukeley was a Quaker, who went to Turkey with an intention of converting the Grand Turk: he narrowly escaped decapitation, by the interposition of the English ambassador. He was afterwards confined in an asylum: in answer to inquiries how he came there, he replied— “I said the world was mad, and the world said I was mad; and they out-voted me.”

Whether truth or shaggy-dog story, we can see how this anecdote may have appealed to Henry Savery.

The characters commented upon by “Simon Stukeley” in his columns may be mysteries to modern readers, but there is no doubt that the people sketched therein recognised themselves. Henry Savery might have been writing from jail, but he had spent the preceding four years working in government departments, and he had not wasted his powers of observation: almost everyone who was anyone in Hobart Town wandered through the columns of The Hermit In Van Diemen’s Land, subject to criticism – or less frequently, approval – for their appearance, dress, habits and conduct.

The Hermit In Van Diemen’s Land ran in the Colonial Times from 5th June – 25th December 1829, thirty columns in all. It seems that at first Henry Savery had no idea of anything so extensive, but the columns’ reception prompted Andrew Bent to propose their reissue in book form, requiring Henry to keep his idea running. On 8th January 1830, Bent announced the volume’s imminent publication—and a week later was forced to announce that publication was suspended, pending an action for libel brought against his newspaper.

When it came to the government of Van Diemen’s Land, Henry Savery and Andrew Bent found themselves in private agreement but public odds. Whatever he may really have felt, Henry avoided criticism of George Arthur in his columns, and often praised in a general way the conduct of the Colony. He is less kind as he works his way through the lower layers of government, however; while understandably, much of his venom is directed at members of the legal profession.

At one point “Simon Stukeley” is called to sit on a coroner’s jury, and extensively mocks the process, or lack thereof, as well as those conducting it; a friend of his, “the Informant”, as he calls him, offers him professional and character readings of most of the practising lawyers in Hobart Town, with only one or two escaping unflayed. One in particular attracts his negative attention: a certain “Mr Cockatrice”, upon whom Stukeley later calls hoping to negotiate some leniency with respect to a debt: not his own, but that of an acquaintance who is desperately selling everything in order to stave off an arrest which would leave his wife and children destitute:

…in an evil hour, requiring pecuniary assistance upon some occasion, he had recourse to one of the “Withouts” who dealt in that line, to the tune of “never exceed twenty per cent.,” and by whom the needed help was bestowed, upon the joint security of a Mortgage and Warrant of Attorney.—I was sceptical upon the latter point, thinking he was mistaken in telling me they were both for the same transaction; but he was positive, and in the end convinced me he spoke the truth. He farther told me, that the Lawyer’s fangs having once been fixed on his property, never left hold of it, until by foreclosure, writs of fieri facias, compound interest of twenty per cent. upon twenty per cent., and all the other damnables which followed in the Lawyer’s train, he was shorn as closely of all his possessions, as ever was a six month’s lamb…

Stukely calls upon the Lawyer, but one glance is enough to convince him that his mission will be futile:

He was dressed a là dishabille; inasmuch as he wore a grey beaver dressing-gown, slippers down at heel, a yellowish, half-dirty night-shirt; his neck-cloth tied loosely, and he did not appear to have shaved that morning. In person and stature, there was nothing prepossessing… He had a shrewd cunning look about the eye, which had rather a tendency to create repulsion on the part of strangers, than to invite familiarity. Still there was a constrained politeness in his manner, a servility in his mode of replying to me which argued that he could be all things to all men; and warned me, that I was not to be misled by superficial speciousness. One thing struck me as very remarkable, in his countenance; all the lines of which where uncommonly sharp and picked;—that, whenever he attempted to smile, or to utter words which might lead to the suspicion that his heart sympathised for a moment, with other’s sorrows, two sorts of furrows were exhibited, one on each side of the mouth; reminding me to the very life, of the two supporters of the Arbuthnot Arms…

Stukeley’s mission is indeed a failure:

…the Lawyer replied to me, “I can do nothing for him, Sir; he must go to gaol, or pay the money; I only know my duty to my client.” “Surely, Sir, your client cannot suffer by allowing the poor fellow a little more time for payment of the debt—you would never think of separating a man from his wife and children, by so cruel a process as imprisonment, when no possible good can arise from it.” “I know nothing of wives and children, Sir—my duty to my client is all I think about. People have no business to have wives and children, if they cannot pay their debts. I have but one rule, Sir—I always say in reply to the question, what is to be done with so and so, Let him go to gaol, and I say so now.”

The lawyer turns up again a little later, when Stukely is invited to accompany some friends to a meeting with him about the settlement of yet another debt. He finds his opinion shared by the others:

“There’s no doubt of that, so long as you have money in your pocket,” said the Doctor; “he has a wonderful scent where cash is concerned, and will lick your hand like a spaniel, whilst it remains filled with the needful; but woe betide you, if chance place you in his way afterwards.”

Stukeley does accompany them, out of curiosity: since their meeting, “Mr Cockatrice” has made his appearance in The Hermit In Van Diemen’s Land, and Stukeley is curious to see if his strictures have had any effect. The three men walk in to a surprising reception:

No sooner had we passed the threshold, than Mr Cockatrice started from his chair, as if he had been electrified—a spitfire Grimalkin, when, with upraised back, and distended brush, she shews her high displeasure, if her territories are invaded by a luckless wanderer of the canine race, is nothing in point of rage and fury, compared with what was exhibited upon the brow of this “stern dispenser of Laws rigours under their most rigorous shape”… He cried out, in a voice half choked with rage and anger, “How dare you put your foot within my doors, Sir? You are the Hermit—you are, Sir—“

To Stukeley’s intense amusement, he realises that for some reason Mr Cockatrice believes the Doctor to be his anonymous attacker. The Doctor himself is taken aback, and torn between anger and laughter: he for one has recognised the Hermit’s target:

    Presently he replied, “Whether I am the Hermit or not, he has produced one good effect at all events, by teaching your wife to allow you a clean shirt more frequently. I see she has taken a hint if you cannot, and that your half-dirty yellow night-shirt has given place to one a little more consistent with good manners.—You may exhibit the Arbuthnot Arms as you like (observing that at this moment two deep furrows appeared in all their native hideousness)—I care not for you, nor for any thing that your iron heart may produce—People shouldn’t have wives and children if they can’t pay their debts, you know—you understand me, don’t you?—There! take your money, and I’ll wash my hands in future of such company as yours, or any that could be found in your house. I tell you that it is well for you, I am not the Hermit; for if I had been, I would have produced a list of your acts of iron-heartedness as long as my arm; the mildest of which would have been ten times as biting as the poor horse dealer’s story.—Egad! man, that’s nothing to what I could have told him. Good bye, Arbuthnot Arms! Good morning to you! Mind the wives and children! Good bye—good bye.”
    We did not stay to hear any more, but left the house, conversing as we went through the streets, upon what had occurred; all agreeing that the moderate blister which had been applied, could not have produced such an effect as we had witnessed, if it had not been put upon a raw place…

It was Gamaliel Butler who brought an action for libel against the Colonial Times—the same Gamaliel Butler who had tried but failed to have Henry Savery jailed after the collapse of the horse-trading business for which he acted as accountant, and who – when the money was available, had he waited only a short period while matters were adjusted – had enforced his financial claim upon Henry, precipitating the disastrous chain of events that led to Eliza Savery’s departure, Henry’s suicide attempt, and his imprisonment.

The libel action against the Colonial Times was in fact the first instance of trial-by-jury in a civil proceeding in Van Diemen’s Land: the case was delayed until all relevant statutes were in place. Andrew Bent stood firm throughout, staunchly guarding the secret of Henry Savery’s authorship (of course, he would have been in trouble himself had it come out), but was doomed from the outset: the Hermit had waved his pen a little too widely.

Apart from the vindictive Butler – did he suspect who his real enemy was? – the case was tried before Chief Justice Pedder, who had been mocked for his rambling speech and various personal peculiarities including his snuff-habit; Butler was represented by Solicitor General Alfred Stephen, who had been ridiculed as a “fop” and a “dandy”; while the limited population of Hobart Town meant that three other people skewered by the Hermit were on the jury. In the face of these arrangements, there was little doubt of the outcome despite the efforts of former Attorney General Joseph Gellibrand, who was representing Bent (and who had himself been none too gently handled by the Hermit),

The defence offered by Gellibrand, moreover, was basically to argue that Butler had it coming: that he was widely known and despised as a wrecker of lives; that he profited off the misery of others; that he was notorious for preferring to send men to jail than to agree to accommodation that would allow them to pay off their debts, often rejecting offered assistance from friends of his debtors. The “list as long as my arm” of incidents, mentioned in the relevant column, was aired in court, with Gellibrand summoning John Bisdee, the head-keeper, to testify that of the thirteen debtors in Hobart Town Gaol, nine of them were there under writs brought by Butler.

Furthermore, Dr William Crowther was called to testify that the scene in the office of “Mr Cockatrice” played out exactly as reported, with an enraged Butler accusing him, Crowther, of being the Hermit. This, we should note, is the same Dr Crowther who saved Henry’s life after his suicide attempt, and who appears at various points throughout The Hermit In Van Diemen’s Land in an affectionate but not altogether flattering way which balances his general kindness and mastery of languages with his love of the bottle.

But truth is no defence against libel, and Bent was found guilty—damages being awarded by allowing each of the twelve jurors to decide on an amount, adding up the total and dividing it by twelve. A large but not outrageous amount, the £80 which Bent was ordered to pay was still more than he could afford at the time: he was already in debt, and ended up selling the Colonial Times to Henry Melville.

And it is to Henry Melville that most of the subsequent few positives in the life of Henry Savery are owed. Despite the libel suit, Melville and Bent went ahead with the volume publication of The Hermit In Van Diemen’s Land, albeit in a far more low-key way than originally planned; while Melville hired Henry as assistant editor at the Colonial Times, a position which allowed him to support himself while he completed Quintus Servinton.

The years 1830 – 1832 represented a rare up-swing in the affairs of Henry Savery, but disaster struck again soon enough—inevitably, it seems. Embarking upon business ventures, Henry overreached yet again and found himself once more within the grip of the law. Having long since worn out any sympathy within the settlement, this time he was banished to the notorious penal colony of Port Arthur, where he died in obscurity in 1842—and remained forgotten until, in the mid-20th century, cultural cringe receded far enough for a few iconoclasts to consider the history of Australian literature worth studying and celebrating. In fits and starts, the story of Henry Savery then emerged.

It was Henry Melville who took the risk of publishing “the first Australian novel”, and who arranged for its subsequent reissue in England. It is also he to whom we owe our knowledge of Henry Savery’s authorship of The Hermit In Van Diemen’s Land. While there had been plenty of speculation about the identity of “Simon Stukeley”, the person most widely believed to be the Hermit was Thomas Wells, who had introduced Henry to Andrew Bent and helped him to prepare his columns for publication; we assume that something of this finally leaked out. However, the copy of The Hermit held by the British Library has a lengthy annotation written and signed by Melville, wherein he declares the work’s authorship: a fact nowhere else disclosed.

Not many, but a number of copies of Quintus Servinton survived in both Australia and England, and the autobiographical nature of the narrative makes it clear to anyone familiar with Henry Savery’s story who wrote it. Very few indeed, however, are surviving copies of The Hermit In Van Diemen’s Land; and the story of Henry Savery closes with an odd detail which the preface of the 1964 edition reveals:

This reprint is dedicated, by permission, to Dr W. E. L. H. Crowther, direct lineal descendant of the Dr Crowther who attended Henry Savery after his suicide attempt in 1828. In addition, Dr Crowther is the only private collector to possess both Savery’s works—The Hermit and Quintus Servinton. The former came to him, while he was still a small boy, as a worn little volume that his father had been given by a patient, Mrs Stokell. Packed away among youthful treasures, it was not until after World War I that its scarcity and value became apparent…

.


Left and centre: Henry Melville’s handwritten annotation of the British Library copy of The Hermit In Van Diemen’s Land, identifying Henry Savery as the author. Right: part of the handwritten key found in the Mitchell Library copy, identifying Gamaliel Butler (#61), Dr William Crowther (#62) and Joseph Gellibrand (#67).

.

03/01/2016

The Famous And Renowned History Of Sir Bevis Of Southampton

1689, and all that…

Fairly early last year I exasperated myself by stumbling across another work from the year I thought done and dusted: I was exasperated most of all because I couldn’t convince myself that it could legitimately be ignored.

The full title of this work is:

The Famous And Renowned History Of Sir Bevis Of Southampton: giving an account of his birth, education, heroick exploits, and enterprises, his fights with giants, monsters, wild-beasts, and armies, his conquering kings and kingdoms, his love and marriage, fortunes and misfortunes, and many other famous and memorable things and actions, worthy of wonder: with the adventures of other knights, kings and princes, exceeding pleasant and delightful to read

There are two copies of The Famous And Renowned History Of Sir Bevis Of Southampton accessible electronically, via the Early English Books Online project, the indirect source of most of my 17th century material. Ordinarily I download these early works in PDF form and read them on my eReader, but it soon became apparent that I would not be able to do so in this instance.

To my dismay, both copies of Sir Bevis exhibited a deadly combination of bleed-through and fade-out:

bevis5b

 

bevis6b

 

The fact that the entire book was printed in an almost-indecipherable Gothic font was merely the punchline to a bad joke.

However—by reading online, with the image blown up so as to give me some chance of dealing with the font, and by toggling between Copy A and Copy B as their individual idiosyncrasies demanded, I was finally able to decipher the text—and all for the low, low price of a splitting headache!

Imagine my “exceeding pleasure and delight”, then, when Sir Bevis turned out to be a Crusade-y sort of story, wherein Muslims who trick and deceive Christians are an evil scourge, while Christians who trick and deceive Muslims are pure and immaculate heroes; and Muslims who kill Christians are the tool of the devil, while Christians who kill Muslims are glorifying their God.

And let’s just say there was a whole lotta glorifying God going on.

After pondering the question, I’ve decided that I don’t want or need to go any further into the content of Sir Bevis: there’s nothing at all remarkable about it in a literary sense. It’s the bigger picture, the existence of Sir Bevis in this format in the first place, that is the important point, and the reason I couldn’t bring myself to just skip over it.

The story of Bevis of Hampton is much, much older than its 1689 rendering. For once, I think it’s easiest just to quote Wikipedia:

Bevis of Hampton (Old French: Beuve(s) or Bueve or Beavis de Hanton(n)e; Anglo-Norman: Boeve de Haumtone; Italian: Buovo d’Antona) or Sir Bevois, is a legendary English hero and the subject of Anglo-Norman, Dutch, French, English, Venetian and other medieval metrical romances that bear his name. The tale also exists in medieval prose versions, was transmitted to Romania and Russia, and was adapted into Dutch, Irish, Welsh, Old Norse and Yiddish… The oldest extant version, Boeve de Haumtone, an Anglo-Norman text, dates from the first half of the 13th century. It comprises 3,850 verses written in alexandrines.

(3,850 verses!? Apparently I should be counting my blessings…)

The story of this story is remarkable, and worth a read in full – here – particularly the assertion, one hard to argue with, that some version of this story was influential in the creation of Hamlet. (Long story short, Bevis’s mother conspires with her lover to murder her husband and son; the husband is killed but Bevis is saved and hidden by his maternal uncle, and later comes back for revenge—he’s a lot less indecisive about it than his descendent.)

Historically, the tale of Sir Bevis was astonishingly popular (which makes me feel a little bad for hating the 1689 version so very much). However, the aspect of it that I want to focus on is the shifting formats of the re-telling of the legend. As noted, this story was most often told in the form of an epic poem, either the English metrical romance or the French chanson de geste; with translations and adaptations toggling back and forth between the two nations before spreading to other countries and languages. Remarkably, the story of Sir Bevis became the first non-religious work to be printed in Yiddish, albeit in a somewhat de-Christianised version. (I’m curious how that might have worked, given the traditional plot…)

In England, meanwhile, version after version of Sir Bevis appeared in Middle English, all apparently descended from a single, earlier, now-lost work, but all of them telling the story in their own way and each varying significantly from the other. Modern scholars, attempting to reissue “the” story of Bevis in Middle English, were confronted with six manuscripts telling four or five different stories. That most commonly reprinted now is that taken from the so-called “Auchinleck manuscript” held by the National Library of Scotland, a codex dating from the 14th century. However, modern editors are at pains to acknowledge that this choice was made purely on the relative completeness of the available text, and should not be taken as privileging one version of the story over the others.

Versions of Bevis continued to appear in England over the following centuries: that by William Copland, which first appeared around 1560, is the oldest surviving complete edition; and this eventually became the “standard” version, being reissued regularly well into the 17th century. In fact, as the Spanish romances grew enormously in popularity in England, the story of Sir Bevis was the only local production to keep its audience; although it did eventually fall out of favour in the late 17th century, at least as a poem.

And THIS, my friends, is the real significance of The Famous And Renowned History Of Sir Bevis Of Southampton. Other countries had gone in the same direction literally centuries before (Russia seems to have gotten there first), but in England, where the Puritan resistance to fiction was a significant factor in the late emergence of the novel, it was not until 1689 that someone – we don’t know who – had the bright idea of taking William Copland’s epic poem and re-telling the legend in prose.

This, to me, is further evidence that during the closing years of the 17th century, the novel was becoming the dominant form of literary entertainment in England. It was no longer necessary to pretend to be telling a true story; it was no longer necessary to say “history” when you really meant “novel”. And it was perfectly okay to take a 350-year-old poem and turn it into a work of fiction, because that is what the English people wanted to read.

bevis7

 

 

27/12/2014

The Rival Princesses: or, The Colchian Court

RivalPrincesses1    Levan was very young when he ascended the Throne, and left to the care of George, Sovereign Prince of Libardian, his Uncle, Protector of the State, who observed religiously to acquit himself of that high Trust with all imaginable Honour, meriting the highest Praise for his generous Conduct to him; he honoured him with as tender an Affection, as if he had been his own Child, and always made his Advancement and Glory his chiefest study. He read him early Lessons of Glory, gave him to know, that nothing was so admirable in a Prince as Justice and Clemency; and that on the contrary, nothing was so blameable as Cruelty or Lenity. He led him to Wars, taught him to Conquer his first Fields, and always Crown’d him with Success and Glory: He learn’d to be couragious, martial, and fierce from his generous President: He began to be indefatigable in all his Undertakings; so that it was with a great deal of Pleasure the Protector saw all his Care so well rewarded, in the advantage the Prince of Colchis made of his Instructions.
    But as a Cloud to these excellent Qualities, he was unfortunately inspired with a Passion Incestuous and Criminal at once; he became Amorous of the Wife of the Prince his Uncle; all the ties of Blood and Gratitude were here of no other force but to engage him the more strongly: For our Appetites are often so depraved, as nothing has power to fix them but what is not allowable in us to gratifie them with; and the abhorrence which every reasonable man would have had for so injurious a Passion, was the motive that drew Levan the more strongly to it…

 

The year 1689 seems to have found English fiction in a state of transition. On one hand, this would appear to be the point at which the word “novel” finally put down roots in England, and writers stopped worrying so much about selling their fiction to the public as “a true story”. It is not hard to imagine that, in the wake of so much political turmoil, and so much propaganda, English readers began to find relief in stories that were just stories. At the same time, however, it is noticeable that nearly all the overt fiction published in 1689 by English writers was set either in the past, or in another country—and often both. Perhaps it was felt necessary that writing not only be apolitical, but be seen to be apolitical.

But with the receding of politics, alas!—the amatory intrigue returned to the forefront of fiction. While many of those that appeared in England in 1689 were of foreign origin – often, though not exclusively, French – an example of home-grown amatory fiction was the anonymous The Rival Princesses: or, The Colchian Court, which tells of destructive sexual passions amongst the ruling classes of Colchis. Though of little merit in itself, this rather ugly little fiction has won itself a tiny place in history by being the unacknowledged source for Mary Delarivier Manley’s successful 1696 play, The Royal Mischief. While Manley admitted to drawing upon Jean Chardin’s 1686 non-fiction work, Journal du Voiage du Chevalier Chardin en Perse (published in England as The Travels Of Sir John Chardin Into Persia) – a much more respectable model – later scholarship has demonstrated that The Royal Mischief is unquestionably an adaptation of The Rival Princesses. The main alteration made by Manley is a shift of emphasis towards the title characters, Homais and Bassima, who represent the two extremes of female conduct. The play retains the unjust fate of the virtuous Bassima (in fact restoring a worse fate that is threatened but forestalled in the novel), but also metes out justice to the licentious, ambitious Homais. The conclusion of The Rival Princesses is far more cynical.

Its setting is one of the more interesting things about The Rival Princesses, which opens with a description of the land and people; the author excusing himself (and I’m pretty sure it is *him*self) by commenting that not much is known about this area on the Black Sea, at least aside from its mythological significance. However, the setting is effectively irrelevant to the tale of illicit passion and sexual manoeuvring that follows. In a jerky bit of narrative, The Rival Princesses starts out by declaring the desire of Levan, Prince of Colchis, for Homais, the wife of his uncle, then takes a leap backwards and sideways:

George, Prince of Libardian, had espoused Homais Dorejan, of the great Family of the Chickalites, a princess more wicked, and more ambitious than any ever was: She is guilty of all the Passions a Lover’s Breast can be capable of; for such are the regards of her passionate, tender, and languishing Eyes, that she never looks but to command Love, and inspire Hope. The Character of her Soul is ambitious, deceitful, cruel, and unconstant; her inclinations are obscene, and often transports her to the excess of Debauch. But before we proceed, it may be necessary to give some account of the Life of a Person who has so considerable a share in the following Narrative…

Actually, it isn’t necessary at all; nor does the narrative describe her life. Instead it steps back no further than a few months to inform us of Homais’ abortive non-affair with Osman, brother-in-law of George of Libardian, “first Lord and Bassa” to the Court of Libardian, and later Vizier at the Court of Colchis.

This non-event sets the tone for too much of The Rival Princesses which, for a story about illicit passions on the rampage, offers very little sex but an astonishing amount of talk. There is passion, there is lust, there is pleading, there is negotiation, plotting and manoeuvring—pages and pages and pages of it—yet with the exception of a single encounter between Homais and a young nobleman called Ismeal, all other sex in this novel occurs within the confines of marriage. It’s all very odd, and frankly rather tiresome.

Otherwise, the one cogent fact that emerges during the early stages of The Rival Princesses is that Homais is sixteen years old. As for how exactly how a girl of her age and position ended up with “obscene inclinations” that “transports her to the excess of Debauch”, the narrator offers the following:

In Colchis the Women have an entire Liberty, and not at all after the manner of the Persians and the Turks their Neighbours: They carry themselves after their own inclinations, and never submit to the capriciousness of a Husband: Jealousie is there less absolute than in any other place, and it is not always that a Husband talks of Poysons and Poyniards, when his Wife plays him false…

…a statement which the narrative then goes out of its way to contradict.

Anyway—Homais and Osman fall in lust, but never manage to get it together. They are still in the negotiation phase when Homais falls equally in lust with Ismeal. She then decides she isn’t that interested in Osman, who retaliates with a display of indifference that he knows will fire her up again, as it does. The two of them are still playing power games when Homais and Ismeal do manage to get it together, after which Homais  – “having satisfied her curiosity at that point” – loses interest in him.

While Homais is still juggling Osman and Ismeal, she attracts the attention of George of Libardian; and since the only thing stronger than her “obscene inclinations” is her ambition for a crown, Homais begins working on her elderly admirer. This leads to a farcical sequence strangely out of step with the tone of the rest of The Rival Princesses, in which Homais’s three lovers call upon her one after the other. Osman ends up locked in the closet in her dressing-room, Ismeal ends up in the dressing-room, and George – escorted by Homais’ father – is presented to her as her future husband out in her reception-room. Having agreed to the marriage, Homais gets rid of her father and her fiancé and returns to Ismeal:

But it is time to return to the Bassa, whom we left in the Closet of Homais: How did he accuse Heaven and his hard Fate, for taking him from the Arms of this charming Woman! He remain’d in that cruel constraint for some moments, without any other use of Reason; and all his sense was employ’d in reproaching his irreconcilable Stars; at length his Resentments gave place to his Curiosity, and the desire he had of rejoining those Conversations which had been so cruelly interrupted; he listened attentively to hear if the Person was gone, whom he mistook for the Father of Homais, and heard sighs which could not proceed from any but passionate Lovers…

But in spite of the jokiness here, Homais, Osman and Ismeal eventually emerge from this tangle as sworn enemies, a situation with literally deadly consequences.

Homais marries George, who carries her away to his own territories where – not being so blindly infatuated as all that – he keeps her more or less imprisoned in solitude; she eventually gives birth to a son, Alexander. Meanwhile, the neighbouring territory of Abcas breaks its treaty with Colchis and sends an invading army. Osman ends up at the head of one section of the Colchian army, and is sent into Abcas. In the woods, he and his men find an isolated estate, occupied by a single noblewoman and her train. He falls instantly in love with the beautiful stranger, who is also strongly drawn to him, and leaves her free in violation of his duty.

Unfortunately for Osman, the beautiful stranger turns out to be Bassima, daughter of the king of Abcas—who is proposed as a bride for Levan, as a way of restoring the truce between Abcas and Colchis. And if this isn’t painful enough for Osman, he is sent to Abcas to act as Levan’s proxy in a ceremony of marriage. Much of the rest of The Rival Princesses is taken up with – are we detecting a theme here? – the abortive non-affair between Osman and Bassima; although in this case it is Bassima’s high sense of virtue and duty that keeps her faithful to Levan in spite of her feelings for Osman.

Meanwhile, Homais is not taking her virtual imprisonment lying down. She tries to persuade George to allow her to travel to the Court of Colchis to attend the celebrations of Levan’s marriage, but he will not allow it—ironically enough, because his sister has awakened his jealous suspicions of Osman. And, by the way, we should not lose sight of the fact, either through Osman’s lust for Homais or his (supposedly) sincere love for Bassima, that he is a married man. Osman does lose sight of it…and pays the price…

Homais’ determination to escape her husband gains even more momentum thanks to her growing obsession with Levan:

The Prince of Colchis had been represented to her, as the Prince in the World, the best made, and the most gallant. She began, upon these Reports, to entertain a great deal of Curiosity to see him; but that being impossible, she desired of the Prince her Husband, that he would send her the Pictures of the Prince and Princess of Colchis: He fail’d not to oblige her in this, not suspecting the fatal Consequence… She had both these Pictures in Miniature; and her Husband, seeing she affected them so much, caused that to be brought to her, which in great, represented the Prince of Colchis Victorious over the Abcas: She so excessively indulged the inclination she had to love him, that in a few days she felt all the pain that arises from the greatest passions; and she learnt with incredible joy, that Levan no longer lov’d the Princess, but to say better, was grown weary of her: She thought this a fit conjunction of time for her Designs; the Prince of Libardian she abhorred, and wicked, as I have described her, it is not to be wondred, that she engaged so forcibly in a passion incestuous and abominable…

Levan goes along with the proposed political marriage to Bassima, and is sufficiently physically attracted to her to be an attentive husband for a time; but he soon grows bored with her. He is looking around for a new interest when he receives a mysterious plea for help, along with the portrait of the most beautiful woman he has ever seen…

Although he discovers that the woman in the portrait is his aunt by marriage, this does nothing to abate Levan’s growing passion for her. He manages to get himself smuggled into the Castle of Phasia, where he and Homais finally meet:

The interview between two persons who had never seen each other, and yet were passionately in love, upon the sight of a Picture, must sure have something extraordinary. We confess it to you, Reader, that for our part we find it impossible to express to you the emotions of these two amiable people…

(“Amiable”?)

Homais’ ambition now extending far beyond merely escaping her husband, she turns her full battery upon Levan, confessing that she loves him but insisting that she is too virtuous to show him how much. The inflamed Levan immediately loses his head. His first action is to carry Homais off to Colchis, in the teeth of his uncle’s orders that she not leave his castle. There, he pursues her almost openly, to the grief and humiliation of Bassima and the outrage of George. Osman again throws himself at Bassima’s feet and swears his undying love for her, pleading with her to run away with him, but she again rejects his advances.

Unfortunately for all concerned, however, Osman’s passionate pleas to Bassima have been overheard by his wife—and never mind that she also heard Bassima saying “no”. Unable to see further than Osman’s love for Bassima, the Sultaness carries her tale of woe to Homais…who carries it (or at least, a version of it) to Levan:

…I would deny you to the Gods, should they ask you of me. I hate my Wife, since I found out her incommodious humour. Ah, my Lord, interrupted Homais, if your Majesty knew all, you would hate her for being too commodious; but the Protector has forbidden me to you that which I think in Honour you should know; and if your Highness commands me, I will tell it to you. If it be heinous enough to destroy her, returned the Prince, I would not be ignorant of it; for I am resolved to make use of the first pretence to ruine her; I desire nothing more than to get rid of her, that I may enjoy my charming Homais at liberty… My Uncle shall know I stand not in need any longer of his Government; he shall yield you to me, or I will dispeople Colchis as well as Libardian, and leave not a person alive in either Kingdom to dispute our Felicities…

Osman again tries to persuade Bassima to run away with him. She refuses, but agrees to put herself under the protection of the Prince of Libardian, who arranges to have Homais seized and transported with Bassima back to the Castle of Phasia. However, this arrangement suits Homais from every perspective: once more up close and personal with him, she manages to convince the still-besotted George that her relationship with Levan has been misrepresented to him; she sends a note to Levan, begging him to rescue her from her “tyrannical” husband; and she gets to spend quality time with Bassima…

She was now to visit the Princess, and eat with her; and her wicked Spirit carrying her very far, she imagined it easie to Poison her; the Prince of Colchis, she thought, would not dare to put her to Death, and till she was removed, her Ambition would never be gratify’d: Consulting then nothing but what that suggested, she took a large Diamond, and pounding it very small, called to her a trusty Confidant, who was to give the Princess her Drink…

Perversely enough, it could be argued that Homais does Bassima a favour. The literally spiked drink is slow-acting, and there is time for Levan to send troops to the Castle of Phasia to capture both Bassima and Osman. Osman by this time has resigned himself to dying either for or with Bassima, and yet hope springs eternal… Even as the troops batter upon the doors of the castle, he gives it one last college try:

Let us employ, my Princess, the time we have left, in revenging our selves by the highest Joys; send me not unblest to the shades: They have five Doors to force, which I took care to shut after me, before they enter this; we have leisure for a taste of Happiness; prevent the cruel Death my Enemies design me, by a more pleasing one; I promise my self, my Princess, in enjoying you, though it be amidst all this Tumult and Horror, so much delight, that if I survive the Minute to suffer the effects of my Enemy’s Sword, it will be without feeling the smart; the extasie will possess all my faculties; and if you love me, as you have said, you ought to prevent the pains of Death, or, which is worse, those I shall find by your denyl: Then kissing her mouth with all the eagerness of a passionate Adorer, They conclude me happy, my Princess, why will you not make me so? After Ages will not know our Innocence; and is it not the same thing to be culpable, as to be thought so? We have no time to lose, we hear them already forcing the Door that leads to this Apartment…

Bassima stands firm on the desirability of immaculate virtue, however – “Let us die Happy, for we die Innocent.” It is too much to say that Osman is convinced  by her arguments, rather, she gets the last word: Levan and his troops finally force that final locked door:

Carry him to the Dungeon of the Castle, cry’d Levan; load him with Irons, let not the Villain have Meat or Rest, till the hour of his Death. And for you, Madam, turning to Bassima, my Council shall determine your fate; if I considered my just Resentments, and not your being Daughter to a King, you should die this moment, to clear my Honour. Here he commanded her to be taken away, and would not hear her speak. Not long after, he assembled his Council, and decreed, She should be sent home to the King her Father, with her Hands and Nose cut off, and her eyes put out…

However, Homais’ spiked drink intervenes. Meanwhile, well, perhaps Bassima was a little overly optimistic in suggesting that Osman might “die happy”:

She…died that day, (of the Poison Homais had given her) the moment after she had heard the discharge of that Cannon, in which, by the cruel Order of the Prince of Colchis, Osman was cramm’d alive, and shot off into the Air, so that his Carkass shatter’d into a thousand pieces…

The Prince of Libardian escapes this bloodbath and raises an army to march against his nephew; but his real aim is not to conquer but to die honourably in battle, which he does—freeing Homais to marry Levan.

And, do you mind, the narrative then has the gall to express sympathy for Levan!?—because none of that was HIS fault, right!? Of course not!—not when any transgression on a woman’s part is inevitably the prelude to an orgy of betrayal, deception and murder:

…ungratefully repaying the Kindness and Fondness of that poor Prince, whom she had ruined. Ought not ladies then, to preserve their Vertue with care, for that once violated, what Crimes are they not guilty of? Whereas on the other side, it is very difficult for a Woman to be Criminal and Chaste.

Actually, it’s remarkably easy.

But let’s not fixate on this nonsense, but instead conclude with what, in context, almost amounts to a happy ending:

The wicked Homais was not long unmarried, and being the source of all the Injustice committed by Levan, she likewise revenged them upon him; he died by Poison, which she administred, to make room for the Coronation of her Son Alexander, and her own Regency…

23/09/2014

The Amours Of The Sultana Of Barbary

amourssultanabarbary
 
Acmat, who was the most amorous of all Princes, and who had Grandeur enough to maintain those Inclinations, now indulged himself. Indamora had for him a thousand Charms; and contrary to that wretched custom which makes the Grand Signior’s Passion the sole Reward of her he favoured, and that they were confined to a Seraglio, without the Liberty to see any but the Sultan and the Eunuchs that attended him; I say, contrary to this observed Custom, Acmat gave the Title of Sultana of Barbary to Indamora, and restrained her in nothing but in the Point of Amour and Gallantry. None of his Predecessors had ever indulged the fair Sex so much as he. The Sultana Queen had a great Liberty allowed her: He was much condemned for his tendency for the Women, and his very enemies acknowledged he had no other weakness…

 

 

 

 

 
 
As those of you kind enough and brave enough to follow along would know, I’ve read some difficult things in my attempt to put together a “Chronobibliography” of the early English novel—ugly stories, violent stories, scatological stories—yet I’m not sure that in its own peculiar way The Amours Of The Sultana Of Barbary isn’t the worst of the lot. At least ugly / violent / scatological tends to hold the attention; while this short novel commits the twin sins of being boring and pointless. Pointless, above all.

In The Protestant Whore, Alison Conway discusses the subset of literature dealing with Louise de Kéroualle, the Duchess of Portsmouth, the most hated and despised of all the royal mistresses. She suggests that the sudden flurry of romans à clef still mired in the era of Charles that appeared across 1689 / 1690 were actually written much earlier but deemed too dangerous to publish in the wake of the Rye House Plot, only to be rushed into print with the coming of William as forming, however vaguely, part of the ongoing literary push to legitimise the new monarchy. Thus, various publications attacking de Kéroualle continued to appear well past the point where, you would imagine, she had become an irrelevance.

However, the weird thing about The Amours Of The Sultana Of Barbary is that it isn’t an attack—not really—at least, not until its very last pages. Despite its overt focus on the much-despised Louise de Kéroualle, it is hardest on Barbara Villiers, surely an even greater irrelevance by that time than her successor. Moreover, though it is almost entirely concerned with the amorous doings at the court of Charles, it is content to simply relate them without resorting to more of a smidgeon of the usual justification of Catholic plots against England and the king. Instead, its narrative is made up almost entirely of who loved who, who was cheating on who, who was pursuing who, who was seeking vengeance for (romantic) betrayal on who; all reported fairly matter-of-factly, and with very little malice. When you consider that by the time this publication appeared, Charles had been dead for nearly five years, James had come and gone, and William and Mary had been on the throne for a good six months, it is hard to imagine that anyone reacted to it other than with an impatient cry of, “Oh, who cares!?”

“Oh, who cares!?” was certainly my main response, along with numerous sighs and stubborn re-reading of certain paragraphs whose sense I missed the first time because my eyes kept glazing over. However, “stubborn” being the operative word…

The Amours Of The Sultana Of Barbary resorts to the same tactics we’ve seen many times before, with “Turky” standing in for England and Charles being represented by “the Sultan Acmat”; while Turky’s great enemy is “Germany”:

Acmat (the Grand Signior) who succeeded Mahomet III was the best-made Man in the whole Empire. He was tall, had a goodly Meen, full of majesty and Grandeur; his eyes were black, large, and roll’d with a sparkling Fire: The Air of his Face was noble and commanding and whenever he spoke, it softned into a thousand Sweetnesses; His Soul was much more agreeable than his Person, though it was a receiv’d opinion, it was not to his Quality he owed the number of those that called him the goodliest Man that had been formed. He was exactly made for a great Lover and a fine Gentleman…

Acmat’s heir is his brother:

Mustapha, brother to the Sultan, (matchless for Valour and Conduct) returned from gaining a glorious Victory. His success was alone derived from his Governing; and never was a great Prince a better Soldier: He had early all the experience of a brave General, and never could the great Acmat commit the Safety and the Glory of his Empires to a better Manager. Success constantly followed all his Designs, and it was said of him, He was the best of Soldiers and the best of Subjects; nor did his warlike humour render him unfit for other things, he was a great Courtier and a great Statesman…

Doesn’t read much like an attack on the previous monarchies, does it? But then, it doesn’t really support them, either. It just kind of—sits there.

So far as Charles is ever criticised in this narrative, it is for his tendency towards “petticoat government”, and even this is excused as resulting from a nature that is simultaneously peaceful and amorous—he’s a lover, not a fighter. And since “Acmat”’s susceptibilities are the basis of the few imperfections he does possess, the narrative then switches its focus to the women in his life. “The Sultana Queen” is given short shrift, as indeed poor Catherine of Braganza was in reality; and instead we pass over her to “Homira”, our stand-in for Barbara Villiers, skipping the majority of her time as royal favourite and going straight to the exposure of her affair with the young John Churchill, the future Duke of Marlborough. The old scandals are dug up again, so that not only does Acmat catch Homira and Amurath together, but we hear how Amurath, always strapped for cash, took money from Homira in exchange for his services.

What’s more, Homira doesn’t confine her infidelities to one object; while her outrageous example is beginning to have a bad influence across Turky:

The Sultana Homira had studied all his Weaknesses, and was perfectly acquainted with his inclinations. Jealousie was never apt to disturb him, which she easily saw, and procured first for her self, and then for the Sultana Queen, that Liberty they possessed. Gallantry reigned here incessantly, and all manner of Pleasures, with a great deal of Luxury, which notwithstanding was believ’d to please the Sultan, since he never reprov’d it. It was this Licentiousness ruined Homira; she fell at last into a habitual Debauchery, and was a principal Advancer, being the great Example of all the Liberties taken by Women of Quality. Love and Intrigue was no more so secretly confined to the walls of the Seraglio, and if People were discreet, it was what they were not at all obliged to be…

Agreeing that Acmat cannot continue to be made a fool of by Homira, who even now this easy-going Sultan declines to banish, though he does not love her any more, Mustapha and “Mahomet Bassa, the Grand Vizier” (of whom, more below) conspire to provide him with a replacement mistress, one that they can control.

Mahomet Bassa bears a grudge against Homira, who promised him her favours if he could arrange the title of “Sultana” (Duchess of Cleveland) for her, but then reneged on the deal. He has recently seen a Christian slave who is beautiful enough to turn the head of Acmat; and who, in gratitude for her release from slavery, will certainly do as she is told. He ransoms her, brings her to court, and—as you do—demands to hear her entire life story.

I don’t know how much of the potted history of “Indamora” that follows is true; I do know it is mostly irrelevant. Its one point of interest is that it posits a secret romance between Louise de Kéroualle and Philippe de Bourbon, Duke of Vendôme, Grand Prior of France, who appears as “Tiridate Agustus”. We get a lengthy recapitulation of Indamora’s various romantic travails, most of which is – you guessed it – irrelevant, except that Indamora is still in love with Tiridate when she manoeuvred (rather than manoeuvring herself) into the position of royal mistress:

It is a Truth, replied the Grand Vizier, That I have those Orders from the Sultan; I do not at all doubt but that you have Wit enough to make your advantage of the favourable Sentiments he has for you; Is it not better to live gloriously, full of splendour and magnificence, (as you will do then, if you are wise) than continue in a miserable Slavery? You must flatter the Sultan in an Opinion you love him, it will not fail of pleasing him, which if once you can be so happy as to do, there is nothing in the whole Ottoman Empire but will be disposed of as you shall advise. The Sultan lets himself be governed by the Woman he loves…

And so Indamora is installed as Acmat’s mistress, much to the rage and jealousy of Homira; gets raised to the title of “Sultana of Barbary”; and actually starts to fall for Acmat—at least until Tiridate Agustus arrives unexpectedly in Turky. The old love rekindles and the two try to find a way to be together, while Homira plots to expose them to Acmat.

The Amours Of The Sultana Of Barbary then takes an odd turn. Mustapha, having already contracted one marriage contrary to Acmat’s desire (to Anne Hyde, though she is not mentioned), is now revealed as being on the brink of another, to “Zayda, Relique of a Noble Turk and Son to Mahomet Bassa”. Acmat is furious when he finds out, and intervenes; a contrite Mustapha begs pardon and meekly marries the bride selected for him by Acmat—“the Daughter of the King of Tunis”—in other words, Mary of Modena: a marriage that, far from being arranged by Charles, ticked him off mightily.

William Musgrave, the original owner and annotator of the copy of The Amours Of The Sultana Of Barbary now held by the Bodleian Library, changed his mind over the identity of the Grand Vizier. He starts out suggesting that Mahomet Bassa is George Villiers, the Duke of Buckingham, then later identifies him as Henry Bennett, the Earl of Arlington. I agree with the latter suggestion. By the time of Louise de Kéroualle’s arrival on the scene, Buckingham had fallen out of favour. On the other hand, Arlington was a Catholic who was heavily involved in Charles’ behind-the-scenes negotiations with Louis XIV, which resulted in the Treaty of Dover. It is much easier to picture him as the “sponsor” of Louise de Kéroualle.

When it comes to the identity of “Zayda”, however, Musgrave and I agree to disagree. He suggests that “Zayda” is Susan, Lady Belasyse, who was no connection of Buckingham or Arlington, and whose real father-in-law never got any closer to court than being elected an M.P. None of this seems to make much sense—and even less so since Zayda’s real identity is (in my opinion) perfectly plain. Furthermore, in light of future historical events, the intrusion into the narrative of “Zayda” is by far the most interesting thing about it.

When Zayda declares her passion for Amurath, we may recognise her as Sarah Jennings, the future Sarah Churchill, Duchess of Marlborough. Sarah was indeed taken into the royal household in the position of maid of honour, but that was after James’ marriage to Mary of Modena. (The two frightened fifteen-year-olds quickly became close friends.) The suggestion that James wanted to marry Sarah seems bizarre. In any event, she subsequently married John Churchill while still holding her position at court, though the marriage was not made public until she fell pregnant.

However, none of this stops The Amours Of The Sultana Of Barbary diverting into an interpolated narrative, “The Amours Of Mustapha And Zayda”, which concludes with Zayda—in spite of her passion for Amurath—plotting vengeance against Mustapha for breaking his promise of marriage to her and thwarting her ambition. Zayda’s story is told to Homira, who has dark thoughts of her own:

Thus did Zayda finish her relation. The Sultana Homira, in another time, would have died with Rage at the Confession she made of being in Love with Amurath; but he had used the Sultana too barbarously to merit any thing of Tender from her: He had exposed her letters, and basely rendered her as ill Offices as possible; though it was by her he was first made considerable…

Anyway, the narrative then reverts to Indamora’s attempts to get herself free of Acmat so that she can be with Tiridate. One of her schemes is to fake a near-death illness, which has the double benefit of allowing her to plead for the attendance of Tiridate, “Chief of the Religious” (not that his being a priest interferes with his intrigues, of course) and to “recover” with a conscience awakened to the sin of her relationship with Acmat, which she uses as an excuse to beg her release from his court. Homira gets wind of what’s going on between Indamora and Tiridate, and tries to ruin Indamora with Acmat out of spite.

And then on the back end of all this tiresome manoeuvring and counter-manoeuvring, we get the following astonishing assertion:

But whil’st [Homira] has thus disposed of her self, and that the whole Ottoman Empire enjoy’d a Tranquility beyond all example, the Sultana of Barbary will disturb it; and having got a slow Poyson, she conveys it into a Glass where the Sultan was to drink, he supped with her that fatal night, and whil’st he is more admired than ever by all the World, he falls by the extreme malice of a Woman…

That Charles’ sudden death was murder was a frequent, anti-Catholic accusation (you could take your pick of guilty party). You might expect to find something along those lines here, but no: instead we get a woman resorting to murder for the prosaic reason of not being able to rid herself of her unwanted lover by any less drastic means:

Mustapha (now the Sultan,) had not long possess’d the Crowns and Title, then that his Nephew Osmen rebels against him; but that not being my business…

Ouch! Poor old Monmouth!

…I must pass it over to come to the Sultana of Barbary, she mourned strictly for Acmat, and was very well pleased, she was no manner of way suspected (nor, in a word, any else,) for the murdering of him. After her first mourning, she implored, and received, Permission of Mustapha to retire from Turky, which, in effect, she did, not long after, with those designs which we have already related, in her Orders to the Prince Tiridate Agustus at his departure from Constantinople.

The End.

“Oh,” I said blankly.

So—yeah. The Amours Of The Sultana Of Barbary does finally get around to slandering Louise de Kéroualle; but frankly, I doubt by that time anyone less obstinate than me would have been awake to know it.