Archive for ‘Early detective fiction’

03/11/2018

The Mysteries Of London: Volume I (Part 3)

 

    “Be your resolve as it may,” added Ellen, hastily, “nothing shall induce me to turn back. Desert me—abandon me if you will, Filippo; but, in the name of every thing sacred, lend me the weapons which you carry with you.”
    The Italian made no reply for some moments, but continued to walk rapidly along by the side of the disguised lady. “I will believe, Miss Monroe,” he said, at length, “that your motives are excellent; but are you well advised?”
    “Listen,” exclaimed Ellen. “The individual, whose life we may perhaps this night save, is Richard Markham—the generous young man who has been a son to my father, and a brother to myself.”
    “I have heard Mr Greenwood mention his name many times,” observed Filippo.
    “He believes that he is to meet his brother, from whom he has been for many years separated, this night on the banks of the canal,” continued Ellen. “For certain reasons I know most positively that the idea of such an appointment can only be a plot on the part of some enemies of Richard Markham. And yet I dared not communicate those reasons to him—Oh! no,” added Ellen, with a shudder, “that was impossible—impossible!”

 

 

 

 
So far we would have to say that The Mysteries Of London is rather vindicating the personal philosophy of George Montague Greenwood. Certainly Richard Markham’s high principles and impeccable personal honour do him very little good in the practical sense; while all around him, criminals both high and low are flourishing.

This was one of the reasons that The Mysteries Of London was so loudly condemned; and it is true that for most of its length, Reynolds’ crooks are much more successful than his good people and, at the higher levels of society, live much more comfortably. (I imagine there’s a flourish of comeuppances at the end, though…but that’s a thousand pages or more away.) Moreover, Reynolds presents a staggering variety of crimes in minute detail—from burglary to fraud to counterfeiting to kidnapping for ransom to attempted rape to body-snatching to attempted murder…and to murder, of course.

Greenwood might be the most successful of the upper-society criminals, but he is not alone. Richard’s initial troubles stem from the efforts of Sir Rupert Harborough (husband to the oversexed Lady Cecilia) and Arthur Chichester, who likes to pass himself off as a gentleman of good standing, but is actually the son of a notorious pawnbroker. When the wealthy but naive Richard first goes out into the world, he falls into the clutches of these two. Their first thought is to fleece him at the gambling-tables – Chichester is an experienced sharper, and he teaches Sir Rupert the tricks of his trade – but not only is Richard opposed to gambling on principle, even when they succeed in luring him unknowingly into a den, the immediate consequence is that he witnesses a young man ruining himself and then blowing his own brains out.

Giving up that scheme, perforce, Sir Rupert and Chichester instead use Richard to pass some of the counterfeit banknotes they have been involved in producing. The notes are not as convincing as they might be, and Richard is arrested and examined by a magistrate. He is confused but not worried, certain that of course Chichester will be able to clear him:

    “I really am not aware,” said Mr Chichester, caressing his chin in a very nonchalant manner, “that I can throw any light upon this subject.”
    “All I require is the truth,” ejaculated Richard, surprised at the tone and manner of his late friend. “Did you not give me that note for five hundred pounds to change for you? and did I not receive the second note from you in exchange for fifty sovereigns?”
    Mr Chichester replied in an indignant negative.
    The magistrate shook his head: the prosecuting solicitor took snuff significantly;—MacChizzle made a memorandum;—and Whittingham murmured, “Ah! that mitigated villain Axminster.”
    “What do I hear!” exclaimed Richard: “Mr Chichester, your memory must fail you sadly. I suppose you recollect the occasion upon which Mr Talbot gave you the five hundred pound note?”
    “Mr. Talbot never gave me any note at all,” answered Chichester, in a measured and determined manner.
    “It is false—false as hell!” cried Markham, more enraged than alarmed; and he forthwith detailed to the magistrate the manner in which he had been induced to change the one note, and had become possessed of the other.
    “This is a very lame story, indeed,” said the magistrate; “and you must try and see if you can get a jury to believe it. You stand committed.”

Having dodged that bullet, Chichester and Sir Rupert go back to conspiring with Greenwood; although they can’t understand why he gets so agitated when he hears what they did to Richard Markham…

But most of the novel’s criminals are found amongst the poor and underprivileged—and were, as they one after the other reveal, driven into a life of crime by injustice and distinctly un-Christian conduct on the part of their “betters”. Thus we spend much time following the activities of Tom the Cracksman, Dick Flairer, the Buffer (who gets his nickname from his habit of stripping his victims), and of course the Resurrection Man:

    “You are certain that this is the place?” said the Resurrection Man.
    “As certain as one can be who stood by the grave for a quarter of an hour in day-light, and who has to recognise it again in total darkness,” answered the surgeon. “Besides, the mortar was soft—”
    “There might have been another burial close by,” interrupted the Resurrection Man; “but we will soon find out whether you are right or not, sir. Was the coffin a wooden one?”
    “Yes! an elm coffin, covered with black cloth,” replied the surgeon. “I gave the instructions for the funeral myself, being the oldest friend of the family.”
    The Resurrection Man took one of the long flexible rods which we have before noticed, and thrust it down into the vault. The point penetrated into the lid of a coffin. He drew it back, put the point to his tongue, and tasted it.
    “Yes,” he said, smacking his lips, “the coffin in this vault is an elm one, and is covered with black cloth.”
    “I thought I could not be wrong,” observed the surgeon.
    The body-snatchers then proceeded to raise the coffin, by means of ropes passed underneath it. This was a comparatively easy portion of their task; and in a few moments it was placed upon the flag-stones of the church.
    The Resurrection Man took a chisel and opened the lid with considerable care. He then lighted his candle a second time; and the glare fell upon the pale features of the corpse in its narrow shell.
    “This is the right one,” said the surgeon, casting a hasty glance upon the face of the dead body, which was that of a young girl of about sixteen.
    The Resurrection Man extinguished the light; and he and his companions proceeded to lift the corpse out of the coffin.
    The polished marble limbs of the deceased were rudely grasped by the sacrilegious hands of the body-snatchers; and, having stripped the corpse stark naked, they tied its neck and heels together by means of a strong cord. They then thrust it into a large sack made for the purpose…

—who in addition to his main source of income works as a burglar, as well as hiring himself out for any sort of villainy, as long as the price is right.

Though Greenwood remains the novel’s main villain, over the course of The Mysteries Of London the Resurrection Man emerges as Richard’s particular evil genius—persecuting him, as we have seen, and eventually trying to take his life.

Richard, for his part, is determined to put an end to the Resurrection Man’s career. An escalating battle takes place between the two, after their initial encounter in Newgate. When they meet again near the Alteronis’ villa, Richard unthinkingly insults the Resurrection Man, who retaliates with blackmail—threatening to reveal Richard’s past to the Count. Richard is cowed into promising to pay, though he has trouble convincing his adversary that he is no longer a rich man, and can only scrape together a few hundred pounds.

However, while waiting to meet the Resurrection Man and make the payoff, Richard encounters Mr Talbot, aka Pocock, the engraver who was responsible for the counterfeit banknotes. In the meantime he has had a falling out with Chichester and Harborough, and is only too glad to write out a declaration of their plot, and Richard’s innocence.

When Richard next meets the Resurrection Man (it not having crossed his mind that his innocence won’t make any practical difference to Count Alteroni), his attitude towards him is much changed:

    “Come now,” ejaculated the Resurrection Man, considerably crest-fallen; “assist an old companion in difficulties: lend me a hundred or so.”
    “No,” returned Richard in a resolute manner; “had you asked me in the first instance to assist you, I would have done so willingly;—but you have endeavoured to extort a considerable sum of money from me—much more than I could spare; and I should not now be justified in yielding to the prayers of a man who has found that his base menaces have failed.”
    “You do not think I would have done what I said?” cried the Resurrection Man.
    “I believe you to be capable of any villainy. But we have already conversed too long. I was anxious to show you how a virtuous resolution would enable me to triumph over your base designs;—and I have now nothing more to say to you. Our ways lie in different directions, both at present and in future. Farewell.”
    With these words Markham continued his way up Brick Lane; but the Resurrection Man was again by his side in a moment.
    “You refuse to assist me?” he muttered in a hoarse and savage tone.
    “I do. Molest me no further.”
    “You refuse to assist me?” repeated the villain, grinding his teeth with rage: “then you may mind the consequences! I will very soon show you that you will bitterly—bitterly repent your determination. By God, I will be revenged!”

His theoretical repentance begins almost immediately: the Resurrection Man follows Richard through the dark streets of London, and strikes him down when he gets the chance. He thinks he has killed him; and Richard, when he regains consciousness in his enemy’s house, has the sense to feign dead. The surroundings in which he finds himself nearly are the death of him:

    Markham was about to start from his prostrate position when the interior of that room was thus abruptly revealed to him; but for a few moments the spectacle which met his sight paralysed every limb, and rendered him breathless, speechless, and motionless with horror.
    Stretched upon a shutter, which three chairs supported, was a corpse—naked, and of that blueish or livid colour which denotes the beginning of decomposition!
    Near this loathsome object was a large tub full of water; and to that part of the ceiling immediately above it were affixed two large hooks, to each of which hung thick cords. In one corner of the room were long flexible iron rods, spades, pickaxes, wooden levers, coils of thick rope, trowels, saws, hammers, huge chisels, skeleton-keys, &c…

If he was in any doubt about the purpose of these objects, his ignorance is soon enlightened:

    “Anythink by vay of a change; partikler as when we want a stiff ‘un by a certain day, and don’t know in which churchyard to dive for one, we hit upon the plan of catching ’em alive in the street.”
    “It was my idea, though,” exclaimed the Buffer. “Don’t you remember when we wanted a stiff ‘un for the wery same Sawbones which we’ve got to meet presently, we waited for near two hours at this house-door, and at last we caught hold of a feller that was walking so comfortable along, looking up at the moon?”
    “And then I thought of holding him with his head downwards in a tub of water,” added the Cracksman, “till he was drownded. That way don’t tell no tales;—no wound on the skin—no pison in the stomach; and there ain’t too much water inside neither, cos the poor devils don’t swaller with their heads downwards.”
    “Ah! it was a good idea,” said the Buffer; “and now we’ve reduced it to a reg’lar system. Tub of water all ready on the floor—hooks and cords to hold the chaps’ feet up to the ceiling; and then, my eye! there they hangs, head downwards, jest for all the world like the carcasses in the butchers’ shops, if they hadn’t got their clothes on…”

The Resurrection Man is called away by his colleagues (to dig up the girl’s body, described above), and Richard has the opportunity to escape—although not before being embarrassingly trapped, albeit temporarily, by “the Mummy”, a hideous old crone with whom the Resurrection Man shares his residence…and who actually is his mother. When the Mummy must report that “the fresh ‘un” came back to life and escaped, her loving son is thoroughly enraged.

Richard, for his part, leads the police to the churchyard, but they are just too late to prevent the girl’s body being stolen; and he is subsequently unable to find the house again. It is in the wake of this that the Resurrection Man ruins Richard with the Alteronis. Richard strikes the next blow, when information obtained from Henry Holford (pint-sized invader of Buckingham Palace) does allow him to find the house again. He organises a police-raid:

    Already were two of the officers half-way up the staircase,—already was the door of the back room on the ground floor yielding to the strength of a constable,—already were Richard Markham and several officers hurrying down the street towards the spot, obedient to the signal conveyed by the springing of the rattles,—when a terrific explosion took place.
    “Good God!” ejaculated Markham: “what can that mean?”
    “There—there!” cried a policeman near him: “it is all over with the serjeant and my poor comrades!”
Immediately after the explosion, and while Markham and the officer were yet speaking, a bright column of fire shot up into the air:—millions and millions of sparks, glistening vividly, showered down upon the scene of havoc;—for a moment—a single moment—the very heavens seemed on fire;—then all was black—and silent—and doubly sombre.
    The den of the assassins had ceased to exist: it had been destroyed by gunpowder.
    The blackened remains and dismembered relics of mortality were discovered on the following morning amongst the ruins, or in the immediate neighbourhood;—but it was impossible to ascertain how many persons had perished on this dread occasion…

Richard allows himself to believe, or hope, that the Resurrection Man is among the casualties; but his enemy, ahem, resurrects himself when he sees a chance to wreck Richard’s life again. Just as Richard seems to have begun a promising new career as a playwright under the name “Edward Preston”, his bow to the audience is interrupted by a voice from “the gods” of the theatre that reveals his true identity and his criminal – or at least, prison – past, and ruins everything.

However—even as the Resurrection Man is tracking Richard, someone else is tracking him. When we first meet him, the Resurrection Man is being held, like Richard, awaiting his trial on a charge of burglary. He escapes imprisonment by “nosing” on his partner, Crankey Jem, who is convicted and transported—but doesn’t stay transported; and if he was cranky before—

    Meantime, the Resurrection Man had precipitated himself down stairs, and had already begun to unbolt the front door, when lights appeared, and in another moment he was surrounded by the gipsy chiefs, and pinioned by them.
    “Villain!” cried Morcar, tearing the bag of gold from his grasp: “is this the reward of our hospitality?”
    “It’s mine—and I can prove it,” thundered the Resurrection Man. “But let me go—I don’t want to hurt any of you—and you needn’t hurt me.”
    “Ah! that voice!” ejaculated the Traveller, who had just reached the bottom of the stairs as Tidkins uttered those words: then, before a single arm could even be stretched out to restrain him, he rushed with the fury of a demon upon the Resurrection Man, and planted his long dagger in the miscreant’s breast.
    Tidkins fell: a cry of horror broke from the gipsies; and the Traveller was instantly secured.
    “He is not dead—but he is dying,” exclaimed Morcar, raising the Resurrection Man in his arms.
    “Tell him, then,” cried the Traveller, in a tone of mingled triumph and joy,—“tell him that the man who was transported four years ago by his infernal treachery has at length been avenged,—tell him that he dies by the hand of Crankey Jem!”
    These words seemed to animate the Resurrection Man for a few moments: he made an effort to speak—but his tongue refused to articulate the curses which his imagination prompted; and, turning a glance of the most diabolical hatred upon the avenger, he sank back insensible in the arms of Morcar…

(Only “insensible” at this stage, we note…)

Between this post and the previous one, I think I’ve given you a good idea of what The Mysteries Of London is all about. But while there are many more things I could talk about, what I want to focus upon in the rest of this post is what I consider the single most fascinating aspect of this novel so far: the character of Ellen Monroe.

Ellen is the daughter of Richard’s agent, Mr Monroe—who has at least the grace to ruin himself as well as Richard, through “investing” with George Montague. This, you may recall, takes place while Richard is in prison. The Monroes are left in penury, forced to scratch a precarious living: Mr Monroe does piece-meal law-copying for a pittance, while Ellen does needlework for even less. It is she being exploited in that quote in Part 1, being paid a farthing and a half per hour (!!!) for her efforts.

Of course this is not enough to ward off starvation, let alone pay for a decent lodging. Ellen, with her beauty, has already attracted the attention of a nasty but shrewd old woman (the same one who arranged the Reverend Reginald Tracy’s viewing of the “statue” of Cecilia Harborough); and finally Ellen is desperate enough to ask the woman’s help. Of course the old woman has only one thing on her mind—but she sees well enough that Ellen isn’t ready to take the plunge, and has to be eased into it. She first arranges for her to lend her face to a statuary; then to model – clothed – for an artist; then to pose topless for a sculptor (and you better believe we hear about her breasts, despite the tut-tut tone); then fully nude for a photographer:

We shall not proceed to any details connected with this new avocation to which that lovely maiden lent herself. Suffice it to say, that having sold her countenance to the statuary, her likeness to the artist, and her bust to the sculptor, she disposed of her whole body to the photographer. Thus her head embellished images white and bronzed; her features and her figure were perpetuated in divers paintings; her bust was immortalised in a splendid statue; and her entire form is preserved, in all attitudes, and on many plates, in the private cabinet of a photographer at one of the metropolitan Galleries of Practical Science.

Though Ellen is still physically chaste, she is progressively losing that “chastity of the mind” so beloved of the 19th century male. She is also, though she is earning much more than for her needlework when she does work, earning it irregularly: having her income cease after she has become accustomed to having money again gets more difficult each time. And when the photographer is done, the old woman insists she has nothing more to suggest; but she is only biding her time…

At last, seeing her father starving, and his health failing, Ellen is driven back to the old woman one more time. She pleads for her help, any kind of help—and the old woman finally makes her the proposition she’s been intending to make all along.

But it’s all in the timing: these events coincide with Richard’s release from prison; and although he was forced to confront him once, to confess his loss of his fortune, Mr Monroe has not faced him since. Now, quite as desperate as Ellen, Mr Monroe takes on the shameful task of begging for help from the young man he has ruined.

And it is this that drives Ellen to the old woman. Though she has known Richard all her life – in fact, both the Markham boys – in her misery Ellen is unable to imagine him doing anything but spurning his former agent. Her anticipation of this final, crushing blow to her father is too much for her—and she agrees to sell the only thing of value that she still has in her possession: her virginity.

And then, of course—Richard does help—just a little too late.

He does more than help: he insists upon the Monroes coming to live with him and sharing his scanty bounty. For Ellen, this is almost killing with kindness…particularly in light of who it was the old woman brokered the deal with…and the fact that she, Ellen, is now pregnant…

As I said at the outset, the handling of the true identity of “George Montague Greenwood” is one of the novel’s oddest touches. Reynolds doesn’t even get into it squarely at this stage; although going forward, as Ellen gets to know Richard intimately, and benefits from his unselfishness and generosity, every aspect of her situation takes on a new kind of horror for her. However, she makes up her mind that the one thing she can do to requite Richard for all that he has done for her father and herself is to keep the truth from him at all cost.

When she realises that she is pregnant, Ellen goes to Greenwood and begs him to marry her for the child’s sake. When he counters with the offer of a life of luxury for herself and the child – but no marriage – she tells him to shove it. She subsequently manages to hide her condition from her father and Richard with the help of the housekeeper (not quite so blind as the men); and is fortunate to go into labour when they are both away from home. The baby, a boy, is smuggled out to the house of a poor young doctor, who agrees to care for it in exchange for a stipend. (Greenwood does pay for the baby’s support, which is his one semi-decent act in the entire novel.) Ellen must sneak visits the child, grieving when she sees that he does not really know her. Reynolds make it clear that, despite her circumstances, she is a loving and devoted mother, suffering by being parted from her baby—and never really suggests that she deserves it.

Once she has recovered her health and strength, Ellen goes back to thinking about earning her own living, to give Richard some relief. First she gets a job as assistant to a mesmerist and “mind-reader”; but that last only until she is guilty of an ill-timed giggling fit, mid-act. She then decides to train as a dancer, and turns out to be a quick study and a genuine talent, apart from her striking physical beauty. She quickly earns a glowing reputation, as well as a satisfactory income, as a ballerina. The main downside is that she must keep her occupation secret from her father (she performs under an assumed name); although it is also necessary for her ongoingly to evade the many men who haunt the theatre.

But she cannot evade one visitor:

    One evening, a short time before she was to appear in the ballet, the manager informed her that a gentleman desired to speak with her alone in the green-room. To that apartment did Ellen immediately repair, and, to her surprise, the found herself in the presence of Mr Greenwood.
    “Ah! I am not then mistaken,” exclaimed that gentleman, with one of his blandest smiles. “I saw you last night for the first time; and the moment you appeared upon the stage I knew you—that is, I felt almost convinced that it was you. But how happened this strange event in your life?”
    “My benefactor, Richard Markham,” answered Ellen, with singular and mysterious emphasis upon the name, “is not wealthy—you best know why; my father is irretrievably ruined—you also know how:—and, with all my faults, I could not endure the idea of eating the bread of dependence and idleness.”

    “But why did you not apply to me?” demanded Greenwood. “I would have placed you above want.”
    “No—I would not for worlds be dependent upon you,” replied Ellen warmly. “I appealed to you to support my child—our child; and you did so. There was only one way in which you could have manifested a real generosity towards me—and you refused. The service I asked you once upon my knees—with tears and prayers—you rejected:—I implored you to give a father’s honourable name to your child—I besought you to save the reputation of her whose father was ruined through you, and who herself became your victim by a strange combination of circumstances. You refused! What less could I accept at your hands? Do you think that I have not my little sentiments of pride as well as you?”

Greenwood nevertheless insists that he does care for her – in his way – and renews his offers of a life of luxury as his mistress, which the disgusted Ellen unhesitatingly throws back in his face. As we already know, Greenwood does not take rejection well; and he retaliates by setting in motion a plot to abduct her. It succeeds, up to a point—but thanks to the efficiency of Filippo, the household spy, she is enabled to escape.

Later on we get an amusing early example of “stunt-casting”: Richard learns that his first play, of which the theatre-manager has high hopes, is to include in its cast that celebrated ballerina, “Miss Selina Fitzherbert”, who has decided to try her hand at acting—at which she likewise proves brilliant. (Even as he did not know about her dancing, she did not know about his writing.) But that opening-night proves a first and last for Ellen as well as for Richard: she quits when he is driven out by the Resurrection Man’s verbal assault.

Meanwhile, Ellen maintains her vigilance over Richard’s safety and piece of mind. At one point, becoming convinced that Richard is walking into a trap set for him by the Resurrection Man – she of all people knows that the message supposedly sent to Richard by Eugene is a fake – she dons men’s clothes, arms herself with pistols, and (in a chapter titled “Female Courage”) sallies forth into the night to save his life…

Reynolds’ handling of Ellen is deeply peculiar. He obviously felt that he couldn’t go without some editorialisation on her behaviour; but while she is busy committing, in 19th century terms, the most heinous transgressions imaginable, he spends most of his time criticising her not for that, but for venial sins like her vanity. And despite those transgressions – despite, too, the sop thrown to conventionality via the boringly perfect Isabella – it is impossible to get away from the fact that Ellen Monroe is this novel’s heroine.

I tell you this—if Reynolds gets cold feet here—if he feels obliged to kill Ellen off, as per Victorian tradition—I am going to be royally pissed.

I’m hopeful that he won’t, though, judging from the fact that he grants his own open-minded tendencies to his “good” male characters. Ellen’s situation is eventually discovered when the baby becomes gravely ill. She rushes off, thoughtlessly dropping the letter sent to inform her—which is found by her father. When Ellen comes back, having been reassured that the baby has recovered and is no longer in danger, she is confronted by a man in the throes of a thoroughly Victorian emotional and physical collapse.

At this, Ellen confesses everything to him—everything. And Mr Monroe, having time to ponder her words as he lies upon what he fully expects to be his death-bed, finally concludes that (i) she did what she did for him, and (ii) dying of shame would therefore be the height of ingratitude.

So he gets better.

And as for Richard—

    The father and daughter were at length restored to partial tranquillity by each other’s endeavours at reciprocal consolation, and were commingling their tears together, when the door opened.
    Markham, followed by Marian, entered the room.
    But what was the surprise of Mr Monroe—what was the joy of Ellen, when Marian advanced towards the bed, and presented the child to his mother!
    “A parent must not be separated from her offspring,” said Richard; “henceforth, Ellen, that infant must be nurtured by thee…”

The Mysteries Of London – Volume I, at least – closes with an epilogue in which Reynolds addresses the reader directly, reiterating his overarching theme of WEALTH. | POVERTY., and expanding upon his intentions in writing this serial in the first place—all of them above reproach, of course:

    We have constituted ourselves the scourge of the oppressor, and the champion of the oppressed: we have taken virtue by the hand to raise it, and we have seized upon vice to expose it; we have no fear of those who sit in high places; but we dwell as emphatically upon the failings of the educated and rich, as on the immorality of the ignorant and poor.
    We invite all those who have been deceived to come around us, and we will unmask the deceiver;—we seek the company of them that drag the chains of tyranny along the rough thoroughfares of the world, that we may put the tyrant to shame;—we gather around us all those who suffer from vicious institutions, that we may expose the rottenness of the social heart.
    Crime, oppression, and injustice prosper for a time; but, with nations as with individuals, the day of retribution must come. Such is the lesson which we have yet to teach.
    And let those who have perused what we have already written, pause ere they deduce therefrom a general moral;—for as yet they cannot anticipate our design, nor read our end.
    No:—for we have yet more to write, and they have more to learn, of THE MYSTERIES OF LONDON.

And sure enough, across 1845 – 1846, another 52 weekly numbers of The Mysteries Of London appeared. I’m not so sure, though, that Reynolds can’t justly be accused of slacking off—because in contrast to Volume I, which in its unabridged Valancourt Books reissue is 1,176 pages long, Volume II runs a mere 1,146 pages…

 

Advertisements
02/11/2018

The Mysteries Of London: Volume I (Part 2)

 

    “My mind is made up,” said Eugene, “and no persuasion shall alter its decision. I am my own master—my father’s conduct has emancipated me from all deference to parental authority. Richard, you have brought my things?”
    “My dearest brother—whither are you going?”
    “I am on the road to fame and fortune!”
    “Alas!” said Richard mournfully, “you may perhaps find that this world is not so fruitful in resources as you now imagine.”
    “All remonstrances—all objections are vain,” interrupted Eugene impatiently. “We must say adieu! But one word more,” he added, after an instant’s pause, as a sudden thought seemed to strike him; “you doubt the possibility of my success in life, and I feel confident of it. Do you pursue your career under the auspices of that parent in whose wisdom you so blindly repose: I will follow mine, dependent only on mine own resources. This is the 10th of July, 1831; twelve years hence, on the 10th of July, 1843, we will meet again on this very spot, between the two trees, if they still be standing. Remember the appointment: we will then compare notes relative to our success in life!”

 

 

 

Having addressed George Reynolds’ themes and style in The Mysteries Of London in the first part of this post, here I will try to give an overview of his characters and plots—though obviously, I will have to be representative rather than thorough, or this will be a thousand pages long, too.

(ETA: It still turned out quite long enough, thanks to the necessary illustrative quotes; so I’ll divide this piece into two.)

At its simplest, The Mysteries Of London is a tale of two brothers, Eugene and Richard Markham. They are raised in wealth and comfort by a generous yet autocratic father. Eugene, the elder, is sent to Sandhurst Military Academy—and there, out in the world by himself for the first time, and thrown amongst reckless, spendthrift young men – who, as Eugene puts it, “Enlisted me in their pleasures and debaucheries” – he falls seriously into debt. Offended both by the debt and the nature of it, Mr Markham chooses this moment to teach his eldest son a severe lesson. Since some of Eugene’s debts are from his gambling – debts of honour, in other words – his inability to pay has disastrous consequences: he is shunned by his fellow officers, and forced to sell his commission and resign.

Upon his return to the parental roof, a violent confrontation ends in Eugene taking his angry father at his word and leaving home, determined to make his own fortune in his own way.

The Markham brothers have always been close – Richard, indeed, is devoted to Eugene, though they are so different in temperament – and one of their joint projects as boys was the planting of two ash trees on a hill overlooking their home, where they frequently sat as they were growing up, to talk over the present and the future. Before setting out, Eugene makes a proposal: he and Richard will each follow their own path in the world, Richard guided by their father’s precepts, Eugene living by his wits; and in twelve years’ time, they will meet again at their ash trees to see which of them has prospered more.

And that is the last that Richard sees of his brother (at least to the end of Volume I, which takes us from 1831 to 1839). Once, he has a particularly vivid dream in which he thinks he sees Eugene standing by his bed; and on various occasions, he discovers that Eugene has carved his initials and the date into the bark of his particular ash; but no meeting between the brothers occurs, nor does Richard receive any word of Eugene.

Following Eugene’s departure, the narrative stays with Richard, who is the hero of The Mysteries Of London. He is also its chew-toy—losing his entire fortune (his portion and Eugene’s, after the latter is disinherited); being wrongly imprisoned for passing counterfeit banknotes; falling in love with a young woman whose circumstances are absurdly superior to his own; having his hopes and prospects crushed every time he starts to believe he has found a way of re-establishing himself in the world; and making an extremely dangerous enemy…

Meanwhile, we also hear of a conscienceless opportunist called George Montague—who later changes his name to George M. Greenwood, overtly as a term of an inheritance, in reality because he has made one particular corner of London too hot to hold him. (The fact that certain people do not know that “Montague” and “Greenwood” are the same person causes much difficulty and grief.) Greenwood is a skilled con-man, throwing up a smokescreen of seeming prosperity and successful financial ventures, and ruining those unwise enough to trust him to invest their money. One of those whose fortune he drains away is a certain Mr Monroe—only it isn’t actually Mr Monroe’s money: he was entrusted with the management of Richard Markham’s fortune while Richard was in prison; so that when the latter gets out, he finds himself reduced from many thousands to a few hundreds of pounds a year. When Greenwood belatedly learns what he has done, for once he is strangely disturbed…

Greenwood is also a complete scoundrel when it comes to women. It was he who seduced Diana Arlington, after she was thrown upon his tender mercies when her father was ruined—by Greenwood, of course. He also buys the virginity of another of our characters (a subplot I shall return to at more length presently). He does do something that you could call “falling in love” with Eliza Sydney – she who spends the first part of the novel masquerading as her own dead brother – and gets engaged to her. Even so, he hopes to avoid actually marrying her. Eliza’s principles are too much for him, however; and when he lets passion overcome him and ventures into her bedroom one night, she holds him off with the dagger she keeps under her pillow, and drives him away and out of her life with scorn and insults. Greenwood’s wounded ego leads him to plan a vicious act of revenge, in which Eliza will be drugged, raped while unconscious, and then – what other choice would she have? – become his willing mistress; but fortunately the plot is forestalled.

But Eliza’s escape is one of Greenwood’s few failure: for the most part he flourishes like the proverbial green bay tree.

And having shown him to the reader in all his vicious, destructive and unprincipled anti-glory, Reynolds finds the perfect place for Greenwood: he goes into politics:

    “You deserved success, after that brilliant speech;” said Chichester, laughing heartily at this narrative.
    “The polling was continued briskly until four o’clock, when the mayor closed the books and announced that George Greenwood, Esquire, Gentleman, was duly returned to serve in Parliament as the representative of Rottenborough.”
    “When shall you ‘take your oaths and your seat,’ as the papers say?” demanded Chichester.
    “This evening,” answered Greenwood.
    “And of course you will range yourself amongst the Liberals?”
    “How can you fancy that I shall be guilty of such egregious folly?” cried the new Member of Parliament. “The reign of the Liberals is drawing to a close: a Tory administration within a year or eighteen months is inevitable.”
    “But you stood forward as a Liberal, and were returned as such.”
    “Very true—very true, my dear fellow. But do you imagine that I became a Member of Parliament to meet the interests and wishes of a pack of strangers, or to suit my own?”
    “And at the next election—”
    “I shall be returned again. Mark my word for that. A politician is not worth a fig who has not a dozen excuses ready for the most flagrant tergiversation; and money—money will purchase all the free and independent electors of Rottenborough.”

One of the most intriguing things about The Mysteries Of London is that, although it is perfectly obvious to the reader who George Montague Greenwood actually is, the narrative never acknowledges it. There is only one other character who knows that unwelcome truth—and for a variety of reasons, she goes to extraordinary lengths to keep it hidden.

Eliza Sydney is another of Reynolds’ characters who masquerades under a false identity—also for financial reasons. Another con-artist persuades her to participate in an elaborate fraud, by convincing her that she herself is a victim of fraud, and that the masquerade is the only way she can redress her wrongs. In truth, under the terms of the will of the late Earl of Warrington (uncle to the present Earl, the “keeper” of Diana Arlington), whose illegitimate daughter was the mother of Walter and Eliza Sydney, Walter was to inherit a fortune if he lived to come of age; if not, the money was to revert to the original family. A certain Mr Stephens, the confidante of the late Mrs Sydney, convinces Eliza that Lord Warrington intends to withhold the money illegally, and that by pretending to be her lookalike brother (who did, inconveniently, die young), she can thwart him.

Eliza and Mr Stephens take some pains to establish her identity as “Walter”, which allows Reynolds to indulge to the full his fetish for women in drag:

    Then followed the mysterious toilet.
    Stays, curiously contrived, gave to that exquisitely modelled form as much as possible the appearance of the figure of a man. The swell of the bosom, slightly compressed, was rendered scarcely apparent by padding skilfully placed, so as to fill up and flatten the undulating bust. The position of the waist was lowered; and all this was effected without causing the subject of so strange a transformation any pain or uneasiness.
    The semi-military blue frock coat, buttoned up to the throat, completed the disguise; and as this species of garment is invariably somewhat prominent about the chest, the very fashion of its make materially aided an effectual concealment, by averting surprise at the gentle protuberance of the breast, in the present instance.
    Louisa arranged the luxuriant and flowing hair with particular attention, bestowing as much as possible a masculine appearance upon that which would have been a covering worthy of a queen.
    The toilet being thus completed, this strange being to whom we have introduced our readers, descended to a parlour on the ground floor…

He also likes emphasising the contrast between Eliza’s ultra-feminine tastes, shown in the decoration of her bedroom and the dresses she isn’t allowed to wear, and her masculine attire.

However, at the very last moment, the conspirators are exposed (a letter between Stephens and his brother falls into the hands of The Black Chamber of the General Post-Office). Eliza is so appalled to discover that she has been party to a criminal conspiracy, she reveals the entire plot, pleads guilty to the subsequent charges, and goes to prison (she and Richard are convicted on the same day, and get out on the same day: two years for both of them).

Eliza’s frankness and contrition win her the admiration of Diana Arlington and the Earl of Warrington. Diana visits her in prison, and becomes her best friend when she gets out; the Earl contributes to her support, but won’t see or talk to her: in his youth he was in love with her mother, his illegitimate cousin, whom she very much resembles; however, she rejected him to marry a farmer’s son, which is the kind of thing that happens all the time in George Reynolds’ world.

While exchanging girl-talk, Diana and Eliza discover that they have something in common:

    “Forgive me, my dearest friend,” said Eliza, taking the hand of Mrs Arlington and pressing it between her own;—“forgive me if I have kept back one secret of my life from your knowledge. That George Montague—I once loved him!”
    “You!” exclaimed Mrs Arlington in surprise.
    “Yes, Diana—I once loved that man—before the fatal exposure which led to my imprisonment;—but he behaved like a villain—he endeavoured to take advantage of my affection;—and I smothered the feeling in my bosom!”
    “Oh! you did well—you did well thus to triumph over a passion which would have been fatal to your happiness;—for never would your hopes have been fulfilled—with honour to yourself,” added Mrs Arlington, sinking her voice almost to a whisper…

But the two women don’t just commiserate with each other: they join forces, and take action to ensure that at least some of Greenwood’s dastardly schemes will be thwarted, by planting a mole in his household…

In the wake of Greenwood’s attempted rape, Eliza decides that she can only truly be safe from him by leaving England. She departs for Italy, and the Grand Duchy of Castelcicala, where the Earl owns a property.

Castelcicala is necessarily fictional – hilariously, its capital city is “Montoni”, after the villain in The Mysteries Of Udolpho – because it is the site of the most extravagant of Reynolds’ wish-fulfillment fantasies. How extravagant do they get? Let’s put it this way: he manages to elevate Eliza Sydney, ex-con, offspring of a farmer’s son and an Earl’s bastard, to the throne of Castelcicala—when the elderly and rather tyrannical Grand Duke Angelo falls in love with her. Various horrified statesmen try to prevent the intended marriage by revealing Eliza’s past to the Grand Duke, but it turns out she has told him all about herself already, and he doesn’t care. So in rapid succession, Eliza Sydney is created Marchioness of Ziani, and then becomes the Grand Duchess Eliza of Castelcicala…

…which is the kind of thing that happens all the time in George Reynolds’ world…

The marriage of Eliza to the Grand Duke has significant implications—not least the possibility of an heir to the throne. Castelcicala has been in turmoil for years, with tensions between the faction supporting the Grand Duke and his traditional, iron-fisted rule, and that supporting his nephew and heir, Prince Alberto, who wants to introduce more liberal ways. To prevent civil war, Alberto has voluntarily banished himself from his country, along with some of his followers.

One of the latter is the Count Alteroni, who settles with his wife and daughter in a villa outside of London. The Count’s own liberal ideas have led him to seek acquaintance with Thomas Armstrong, a radical writer, who in turn introduces Richard to the Count and his family—after the two of them become friends in prison:

    “I am a person accused of a political offence—a libel on the government, in a journal of considerable influence which I conduct. I shall be tried next session; my sentence will not be severe, perhaps; but it will not be the less unjust. I am the friend of my fellow-countrymen, and my fellow-creatures: the upright and the enlightened denominate me a philanthropist: my enemies denounce me as a disturber of the public peace, a seditious agitator, and a visionary. You have undoubtedly heard of Thomas Armstrong?”
    “I have not only heard of you, sir,” said Richard, surveying the great Repulican writer with profound admiration and respect, “but I have read your works and your essays with pleasure and interest.”
    “In certain quarters,” continued Armstrong, “I am represented as a character who ought to be loathed and shunned by all virtuous and honest people,—that I am a moral pestilence,—a social plague; and that my writings are only deserving of being burnt by the hands of the common hangman. The organs of the rich and aristocratic classes, level every species of coarse invective against me. And yet, O God!” he added enthusiastically, “I only strive to arouse the grovelling spirit of the industrious millions to a sense of the wrongs under which they labour, and to prove to them that they were not sent into this world to lick the dust beneath the feet of majesty and aristocracy!”

Armstrong is clearly – very clearly – intended as a self-portrait; so it is curious that Reynolds kills him off quite quickly, albeit for plot-purposes. (And no, he’s not martyred for his cause.)

Richard and the Alteronis take a strong liking to each other, and the inevitable happens: Richard and the beautiful young daughter, Isabella, fall in love. Richard is nevertheless painfully conscious of his own circumstances, but cannot quite bring himself to tell the truth to Count Alteroni. However, the choice is taken out of his hands when he offends the Resurrection Man (as quoted in Part 1). The latter tries to burgle the Alteronis’ villa and, when caught, does Richard as much harm as he can—which as it turns out is a lot:

    “Silence, my dear friend,” said the count authoritatively: “I will hear the man, let him be who or what he may!”
    “And you will do well to hear me, sir,” continued the Resurrection Man. “You harbour a villain in your house; and that villain is now before you. He boasts of having secured the affections of your daughter, and hopes to gull you into allowing him to marry her.”
    “Miscreant—murderer!” exclaimed Markham, no longer able to contain his indignation: “pollute not innocence itself by these allusions to a lady whose spotless mind—”
    “Hush!” said the count. “Let us hear patiently all this man has to say. I can soon judge whether he be speaking the truth; and if he deceives me, I will show him no mercy.”
    “But, count—allow me one word—I myself will unfold—”
    “Excuse me, Markham,” interrupted the Italian noble, with dignified firmness: “I will hear this man first. Proceed!”
    “The villain I allude to is of course that Markham,” continued the Resurrection Man. “It was him, too, that induced me and my pals, the Cracksman and the Buffer, to make this attempt upon your house to-night… This is all I have to say—unless it is that me and your friend Markham first got acquainted in Newgate—”
    “Newgate!” ejaculated the count, with a thrill of horror.
    “Yes—Newgate; where he was waiting to be tried for forgery, for which he got two years in the Compter. And that’s all. Let him deny it if he can.”

Richard is promptly exiled from his earthly paradise and, though he manages later to convince the Count and Countess of his innocence (Isabella never doubted him), it does him to good: to the Alteronis, he is “tainted” by his time in prison, be he never so innocent.

But then circumstances intervene, with the Count becoming another of the victims of a certain enterprising financier…

In fact, things run so far in the opposite direction that the Count ends up in a debtors’ prison. Richard, who has managed to consolidate the poor remains of his fortune, pays to free him. He does it anonymously, but Isabella has no doubt about who was responsible, and convinces her parents of their debt to him. As a result, Richard is summoned back into the fold—but his happiness is short-lived, as Isabella’s devotion to him leads her to tell him the truth; the whole truth:

    “Beloved girl—this moment is the happiest of my life!” exclaimed Markham; and tears of joy filled his eyes, as he pressed the maiden once more to his heart.
    “Yes, Richard,” continued Isabella, after a long pause; and now her splendid countenance was lighted up with an expression of dignity and generous pride, and the timid, bashful maiden seemed changed into a lady whose brow was encircled with a diadem; “yes, Richard, if ever I felt that no deed nor act of mine shall separate us eternally—if ever I rejoiced in the prospect of possessing wealth, and receiving lustre from my father’s princely rank—”
    “Isabella!” exclaimed Richard, dropping the arm on which the Italian lady was leaning, and stepping back in the most profound astonishment: “Isabella, what mean you?”
    “I mean,” continued the signora, casting upon him a glance of deep tenderness and noble pride; “I mean that henceforth, Richard, I can have no secret from you,—that I must now disclose what has often before trembled upon my tongue; a secret which my father would not, however, as yet, have revealed to the English public generally,—the secret of his rank; for he whom the world knows as the Count Alteroni, is Alberto, Prince of Castelcicala!”
    Strange was the effect that this revelation produced upon the young man. He felt, as if, when in a burning heat, a mighty volume of icy water had suddenly been dashed over him: his head appeared to swim round—his sight grew dim—he staggered, and would have fallen had not Isabella rushed towards him, exclaiming, “Richard—dear Richard—do you not believe how much I love you?”
    Those words produced an instantaneous change within him: those sweet syllables, uttered in the silvery tones of lovely woman’s tenderness—recalled him to himself.
    “Ah! Isabella,” he exclaimed, mournfully, “how insuperable is the barrier which divides us now!”

Of course…Richard doesn’t know that he’s living in George Reynolds’ world…

 

[To be continued…]

 

22/10/2018

The Mysteries Of London: Volume I (Part 1)

 

    Amongst these cities there is one in which contrasts of a strange nature exist. The most unbounded wealth is the neighbour of the most hideous poverty; the most gorgeous pomp is placed in strong relief by the most deplorable squalor; the most seducing luxury is only separated by a narrow wall from the most appalling misery.
    The crumbs which fall from the tables of the rich would appear delicious viands to starving millions; and yet those millions obtain them not!
    In that city there are in all districts five prominent buildings: the church, in which the pious pray; the gin-palace, to which the wretched poor resort to drown their sorrows; the pawn-broker’s, where miserable creatures pledge their raiment, and their children’s raiment, even unto the last rag, to obtain the means of purchasing food, and – alas! too often – intoxicating drink; the prison, where the victims of a vitiated condition of society expiate the crimes to which they have been driven by starvation and despair; and the workhouse, to which the destitute, the aged, and the friendless hasten to lay down their aching heads—and die!

 

 

 

 

It is hard to know where to begin with George Reynolds’ monumental penny-dreadful, The Mysteries Of London—which is one reason why, after introducing Reynolds at this blog, it’s taken me so long to get around to actually considering his writing.

Even a consideration of Volume I alone is daunting—not least because it runs some 1200 pages. Furthermore, it ends, not with any attempt to wrap up any of its numerous co-plots, but a simple promise of more of the same: a promise that Reynolds kept. Volume I is a compilation of the first 52 weekly installments of his serial, which ran from 1844 into 1845; and, having drawn a line at that point, Reynolds did it all over again from 1845 into 1846.

Consequently, a standard review is impossible (even a ‘standard review’ as long as mine usually are). Instead, what I am going to try and do is just give an overview of this first volume of The Mysteries Of London: to take a look, in this first part, at Reynolds’ approach to his writing and what he was trying to achieve—and in particular how this work stands apart from the literature of its time. (Some lengthy quotes to follow—perhaps over-lengthy, but I think it does Reynolds the best justice to let him speak for himself.) A second part will consider his characters and plot.

It can be difficult today to conceptualise the contemporary popularity of The Mysteries Of London—which was in all likelihood the best-selling book of its time. The sales figures for the weekly numbers were always high, but we must think in multiples when trying to estimate how many people were actually following the story. Many copies were bought by mechanics’ institutes, and other such communal organisations, where a single issue would be read by multiple individuals. Other single copies were read out loud in a variety of gathering places—both to save costs, and because in spite of rising literacy levels among the working-class, many among Reynolds’ potential audience could not read.

But we would be very wrong to assume that only the working-classes enjoyed Reynolds—whether or not some of the people reading his books admitted it to anyone else. When Reynolds’ publisher, George Vickers, reissued The Mysteries Of London in book form, it sold over a million copies; and while Vickers sensibly kept most of his editions at accessible prices, he also released high-quality, leather-bound sets that were very definitely not aimed at working-class readers.

However, Reynolds’ subject matter, his approach to his material, and his personal unpopularity with “the establishment” for his political agitation, saw his work buried after his death in 1879. The critical condemnation of his books as “vile” and “dangerous” was allowed to prevail; and it is only very recently that Reynolds’ reputation has been revived—and, more importantly, his books reissued.

One the things that struck me immediately about The Mysteries Of London was the extent of Reynolds’ influence upon Mary Elizabeth Braddon, whose own penny-dreadfuls began appearing some fifteen years later. Braddon is certainly the superior writer of the two, displaying better control of her material, much more lightness of touch, and a more subtle sense of humour—but we must remember that, despite her pointed social criticisms, Braddon was writing chiefly to entertain and to earn a living; whereas Reynolds was a committed social agitator using his works as an overt attack upon the numerous injustices prevailing in contemporary England. Not surprisingly, then, he favours a declamatory, tub-thumping style, with copious use of exclamation marks; while his humour tends more to the overtly sarcastic than the ironic.

Humour is not a dominant factor in The Mysteries Of London, however. More typical is a tone of outrage—for example, in this passage dealing with working-class wages:

    “Madam,” said Ellen, bursting into tears, “I have worked nearly seventeen hours at that shawl—”
    She could say no more: her voice was lost in sobs.
    “Come, come,” cried the shopwoman harshly,—“no whimpering here! Take up your money, if you like it—and if you don’t, leave it. Only decide one way or another, and make haste!”
    Ellen took up the sixpence, wiped her eyes, and hastily turned to leave the shop.
    “Do you not want any more work?” demanded the shopwoman abruptly.
    The fact was that the poor girl worked well, and did not “shirk” labour; and the woman knew that it was the interest of her master to retain that young creature’s services.
    Those words, “Do you not want any more work?” reminded Ellen that she and her father must live—that they could not starve! She accordingly turned towards that uncouth female once more, and received another shawl, to embroider in the same     manner, and at the same price!
    Eighty blossoms for sixpence!
    Sixteen hours’ work for sixpence!
    A farthing and a half per hour!!!

In fact—you could justly describe The Mysteries Of London as an attack upon “the 1%”. From its earliest passages, Reynolds draws graphic and repeated contrasts between the obscene wealth of the upper classes, and the even more obscene poverty of the lowest—and the indifference of the one to the other. He makes his agenda perfectly clear at the outset, in a passage striking when put in the context of mid-Victorian literature:

    For in this city the daughter of the peer is nursed in enjoyments, and passes through an uninterrupted avenue of felicity from the cradle to the tomb; while the daughter of poverty opens her eyes at her birth upon destitution in all its most appalling shapes, and at length sells her virtue for a loaf of bread.
    There are but two words known in the moral alphabet of this great city; for all virtues are summed up in the one, and all vices in the other: and those words are:

    WEALTH. | POVERTY.

In 1845 the German philosopher, Fredric Engels, published (translated) The Condition of the Working Class in England, which in turn was a significant influence on Benjamin Disraeli’s “social condition” novel of the same year, Sybil; or, The Two Nations. Disraeli’s subtitle entered the vernacular, while a certain passage in the novel was much quoted in public debate:

    “Well, society may be in its infancy,” said Egremont slightly smiling; “but, say what you like, our Queen reigns over the greatest nation that ever existed.”
    “Which nation?” asked the younger stranger, “for she reigns over two.”
    The stranger paused; Egremont was silent, but looked inquiringly.
    “Yes,” resumed the younger stranger after a moment’s interval. “Two nations; between whom there is no intercourse and no sympathy; who are as ignorant of each other’s habits, thoughts, and feelings, as if they were dwellers in different zones, or inhabitants of different planets; who are formed by a different breeding, are fed by a different food, are ordered by different manners, and are not governed by the same laws.”
    “You speak of—” said Egremont, hesitatingly.
    “THE RICH AND THE POOR.”

Reynolds was there before him, however. And frankly, the idea that future Prime Minister Disraeli was plagiarising despised radical George Reynolds delights me quite as much as it infuriates me.

Reynolds’ overarching mantra in The Mysteries Of London is that the main cause of crime is poverty. Even his very worst and most unrepentant criminals are generally given the chance to tell their life-stories, which almost invariably begin with that individual’s attempts to live honestly, and to earn an honest living—and how that proved impossible, usually thanks to the “nice” people. And while the narrative itself expresses a conventional religious view, there is a constant, sneering depiction of religious hypocrisy, and of the actual behaviour of those who preen themselves upon being Christians in a Christian nation. The brutal treatment of those who have strayed from the path, whether criminally or sexually, by those in comfortable circumstances – the practical uselessness of repentance, once a false step has been taken – is one of Reynolds’ recurrent themes.

Another is the unavoidable impact of squalor and deprivation upon the physical, mental and moral wellbeing of those forced by poverty to live under such conditions:

    The wealthy classes of society are far too ready to reproach the miserable poor for things which are really misfortunes and not faults. The habit of whole families sleeping together in one room destroys all sense of shame in the daughters: and what guardian then remains for their virtue? But, alas! a horrible—an odious crime often results from that poverty which thus huddles brothers and sisters, aunts and nephews, all together in one narrow room—the crime of incest!
    When a disease – such as the small-pox or scarlatina – breaks out in one of those crowded houses, and in a densely populated neighbourhood; the consequences are frightful: the mortality is as rapid as that which follows the footsteps of the plague!
    These are the fearful mysteries of that hideous district which exists in the very heart of this great metropolis. From St. John-street to Saffron Hill—from West-street to Clerkenwell Green, is a maze of’ narrow lanes, choked up with dirt, pestiferous with nauseous odours, and swarming with a population that is born, lives, and dies, amidst squalor, penury, wretchedness, and crime…

Many passages in The Mysteries Of London either mock at or rail against government institutions, which are shown as corrupt and venal, run by the rich for the rich. In particular Reynolds attacks the Poor Laws, and the horrors of the workhouse—highlighting the starvation conditions and the brutal separation of husbands and wives, parents and children. All this was done intentionally, of course, to dissuade the poor from seeking this dubious refuge; but instead of “getting a job”, as the architects of the system smugly asserted they would, countless thousands, unable to find either work or relief, died in miserable poverty:

    Alas! that New Year’s Day was one of strange contrasts in the social sphere of London.
    And as London is the heart of this empire, the disease which prevails in the core is conveyed through every vein and artery over the entire national frame.
    The country that contains the greatest wealth of all the territories of the universe, is that which also knows the greatest amount of hideous, revolting, heart-rending misery.
    In England men and women die of starvation in the streets
    In England women murder their children to save them from a lingering death by famine.
    In England the poor commit crimes to obtain an asylum in a gaol.
    In England aged females die by their own hands, in order to avoid the workhouse…

Another significant subplot involves what Reynolds calls “the Black Chamber of the General Post-Office”, a secret department whose job is to open any letters that look like they might be important, extract any information, political or financial, that might be of use to the government, and then close the letters so that the invasion of privacy might not be detected:

    Oh! vile—despicable occupation,—performed, too, by men who went forth, with heads erect and confident demeanour, from their atrocious employment—after having violated those secrets which are deemed most sacred, and broken the seals which merchants, lovers, parents, relations, and friends had placed upon their thoughts!
    Base and diabolical outrage—perpetrated by the commands of the Ministers of the Sovereign!

(This subplot is an exaggerated version of a real scandal, in which it was revealed that correspondence directed to an Italian refugee in London had been opened under a government warrant, and the contents transmitted to the Court of Naples—resulting in summary killing of several would-be revolutionaries. The incident ruined the career of then-Home Secretary, Sir James Graham, who to that point had been responsible for several important reforms, but afterwards, as he put it himself, was only, “Remembered as the man who opened the letters of the Italians.”)

Likewise, Reynolds constantly ridicules the idea that everyone is equal under the law. The text is peppered with incidents involving corrupt and/or incompetent policemen, and magistrates and judges going out of their way to exonerate the rich and brutalise the poor. These scenes are not exactly subtle, but they have their effect. On one hand—

    The harmony was disturbed by the entrance of a constable dragging in a poor ragged, half-starved, and emaciated lad, without shoes or stockings.
    “What’s the charge?” demanded the inspector.
    “A rogue and vagabond,” answered the constable.
    “Oh! very well: put that down, Crisp. How do you know?”
    “Because he’s wandering about and hasn’t nowhere to go to, and no friends to refer to; and I saw him begging.”
    “Very good; put that down, Crisp. And I suppose he’s without food and hungry?”
    “I have not tasted food—” began the poor wretch who stood shivering at the bar.
    “Come, no lies,” ejaculated the inspector. “No lies!” echoed the constable, giving the poor wretch a tremendous shake.
    “Have you put it all down, Crisp?”
    “Yes, sir.”
    “Well, let him have a bit of bread, and lock him up. He’ll get three months of it on the stepper to-morrow.”
    The poor creature was supplied with a cubic inch of stale bread, and then thrust into a filthy cell.
    “What do you think that unfortunate creature will be done to?” enquired Markham
    “Three months on the stepper—the treadmill, to be sure.”
    “But what for?”
    “Why, for a rogue and vagabond.”
    “A vagabond he may be,” said Markham, “because he has no home to go to; but how do you know he is a rogue?”
    “Why—he was found begging, wasn’t he?”
    “And does that make a man a rogue?”
    “Certainly it do—in the eye of the law.”

And on the other—

    A constable then stood forward, and stated the charge. The prisoner at the bar had turned out of a flash tavern in the Haymarket at one in the morning, and commenced crowing like a cock, and ringing at front-door bells, and playing all imaginable kinds of antics. When the constable interfered, the gentleman knocked him down; and had not another policeman come up to the spot at the moment, the said gentleman never would have been taken into custody.
    The Magistrate cross-questioned the policeman who gave evidence in this case, with great severity; and then, turning with a bland smile to the prisoner, who was surveying the clerk through his eye glass in as independent a manner as if he were lounging over the front of his box at the opera, the worthy functionary said in a tone of gentle entreaty, “Now really we have reason to suspect that John Jenkins is not your name. In fact, my lord, we know you.”
    “Well, then,” exclaimed the prisoner, turning his eye-glass from the clerk upon the magistrate, “chalk me up as Lord Plymouth, since you are down upon me in this way.”
    “My lord—my lord,” said the Magistrate, with parental urbanity of manner, “these little freaks of yours are really not creditable: upon my honour they are not. I sit here to administer justice to the rich as well as to the poor—”
    “Oh! you do, do you ?” cried the nobleman. “Now I tell you what it is—if you dare talk any of your nonsense about prisons and houses of correction to me. I’ll not stand it. You know as well as I do that whenever a barrister is to be appointed magistrate, the Home Secretary sends for him and tells him to mind his P’s and Q’s towards the aristocracy. So none of your nonsense; but be quick and let me off with the usual fine.”
    “My lord,” ejaculated the Magistrate, glancing with consternation from the prisoner to the clerk, and from the clerk to the prisoner; “did I not say that I sate here to administer equal justice to the rich and the poor? The fine for drunkenness is five shillings, my lord—and in that sum I fine you. As for the assault upon the policeman, I give you leave to speak to him outside.”
    The nobleman demanded change for a ten pound note, and threw the five shillings in a contemptuous and insolent manner towards the clerk, who thanked his lordship as if he had just received an especial favour. The assault was easily settled outside…

But whatever Reynolds’ views upon the causes of crime, his narrative positively wallows in its effects. Much of The Mysteries Of London is set amongst the lowest of the low, and in the worst and most dangerous corners of London. Crimes of all sorts are plotted and committed—and described to the reader in detail. Professional criminals rank amongst the novel’s most prominent characters—one in particular:

    “And, in return,” he added, after a moment’s pause, “if I can ever do you a service, outside or in, you may reckon upon the Resurrection Man.”
    “The Resurrection Man!” ejaculated Richard, appalled, in spite of himself, at this ominous title.
    “Yes—that’s my name and profession,” said the man. “My godfathers and godmothers called me Anthony, and my parents had previously blessed me with the honourable appellation of Tidkins: so you may know me as Anthony Tidkins, the Resurrection Man.”
    “And are you really—” began Richard, with a partial shudder; “are you really a—”
    “A body-snatcher ?” cried Anthony; “of course I am—when there’s any work to be done; and when there isn’t, then I do a little in another line…”

The relationship between Richard Markham and the Resurrection Man is something I will return to in Part 2; here I will merely note that, though Richard is effectively the hero of The Mysteries Of London, and the Resurrection Man one of its main villains, this does not prevent Reynolds on occasion from—not siding with the latter, but doing him sufficient justice. Typical is this pointed exchange, when Richard finds the Resurrection Man in the vicinity of the house of the girl he loves. His unguarded protest is something he will later be made to regret:

    “Wretch! what do you mean to do?” ejaculated Richard, hurrying after him and detaining him by the arm: “you do not know that that abode is sacred—that it is the residence of probity, innocence, and honour—that if you were to breathe a hint who and what you are, you would be spurned from the door?”
    “Ah! I am accustomed to that in this Christian land—in this land of Bibles and Missionary Societies,” said the Resurrection Man, bitterly…

And this emphasis upon life amongst the lowest and most despised of society leads me to highlight what eventually struck me as the single most remarkable thing about The Mysteries Of London: the near absence of the middle-class.

So much of Victorian literature is for and about the middle-classes that this gulf in The Mysteries Of London is startling. This in itself is a commentary upon the nature of contemporary society: middle-class people might have been allured by tales of upward mobility through socially acceptable behaviour, but the poor knew very well that such aspirations were not for the likes of them; and Reynolds knew it, too—as he knew that his readers were more interested in (or at least, titillated by) tales of misbehaviour amongst the aristocracy. So while there is a scattering of middle-class characters in the story – among them Richard Markham – they all suffer either personal or financial ruin, and so end up excluded from their natural social sphere.

Meanwhile, the bulk of the narrative is split between the very highest and the very lowest levels of English society; and rather than bothering with the usual end-of-novel rewards, such as marriage and domesticity, Reynolds instead indulges his readers with a series of absurd wish-fulfillment fantasies, in which the most unlikely people are elevated to the most improbable heights.

Another really striking aspect of The Mysteries Of London is Reynolds’ relentless insistence upon smell. This is something that was completely anathema in polite society at the time, an attitude reflected in mainstream literature. Yet this was a convention that ran counter to the ugly reality of the mid-19th century. Even in the “nice” sections of London, there was no proper closed sewage system until the 1860s—and no real thought of one until the means of transmission of cholera was determined in the 1850s. Even then the government didn’t want to pay for the necessary work—not until what became known as “The Great Stink” of 1858, when a combination of an unusually hot summer and the untreated waste that clogged the Thames persuaded the powers-that-be of its necessity.

Nevertheless, you’ll look in vain in the literature of the time for any reference to, or even just acknowledgement of, the Stink. Literally—It Just Wasn’t Done; and this taboo persisted into the 20th century. It has been suggested that, as late as 1890, part of the virulent critical reaction to Oscar Wilde’s The Picture Of Dorian Gray stemmed from the text’s emphasis upon odours—even though these, for the most part, are pleasant ones.

There’s nothing pleasant about the equivalent descriptions in The Mysteries Of London, however. On the contrary, Reynolds provides a series of revoltingly graphic descriptions of rubbish rotting in the streets, open sewers, slaughterhouses, and other such delights—reminding us over and over that countless people were forced to live and work in such conditions.

Most shocking of all, however, are the numerous scenes describing bodily decomposition. No doubt most of what Reynolds describes here was another sickening reality of life amongst the London poor—for instance, those forced to live near an overcrowded cemetery:

    The soil was damp; and a nauseous odour, emanating from it, impregnated the air. When the sun lay for several days upon the place, even in the depth of winter,—and invariably throughout the summer,—the stench was so intolerable that not a dwelling in the neighbourhood was seen with a window open. Nevertheless, that sickly, fetid odour penetrated into every house, and every room, and every inhabited nook or corner, in that vicinity; and the clothes of the poor inmates smelt, and their food tasted, of the damp grave!
    The cemetery was crowded with the remains of mortality. The proprietors of the ground had only one aim in view—namely, to crowd the greatest possible quantity of corpses into the smallest space. But even this economy of room did not prevent the place from being so filled with the dead, that in a given quantity of the soil it was difficult to say whether earth or decayed human remains predominated. Still the cemetery was kept open for interments; and when there was no room for a newcomer, some recently-buried tenant of a grave was exhumed to afford the required space.

—but nevertheless there is a definite sense of gratuitousness in the way he dwells upon the subject, in the body-snatching scenes in particular, but also in the way he continues his description of the operation of the cemetery:

    Baring his brawny arms to the very shoulders, he now set himself vigorously to work to dig the grave which was to receive a new-comer that after-noon.
    Throwing the earth up on either side, he had digged to a depth of about two feet, when his spade encountered a coffin. He immediately took his pickaxe, broke the coffin to pieces, and then separated with his shovel the pieces of wood and the human bones from the damp earth. The coffin was already so soft with decay that the iron rod had penetrated through it without much difficulty; and it therefore required but little exertion to break it up altogether.
    But the odour which came from the grave was now of the most nauseating kind – fetid, sickly, pestiferous – making the atmosphere heavy, and the human breath thick and clammy, as it were – and causing even that experienced grave-digger to retch as if he were about to vomit.
    Leaping from the grave, he began to busy himself in conveying the pieces of the broken coffin and the putrid remains of mortality into the Bone-House. where he heaped them pell-mell upon the fire.
    The flesh had not completely decayed all away from the bones; a thick, black, fatty-looking substance still covered those human relics; and the fire was thus fed with a material which made the flames roar and play half up the chimney.
    And from the summit of that chimney came a smoke-thick, dense, and dark, like the smoke of a gasometer or a manufactory, but bearing on its sable wing the odour of a pestilence…

And the third really shocking aspect of The Mysteries Of London is – surprise! – its attitude to sex.

It is difficult to describe Reynolds’ approach to this touchy topic. Overtly, his narrative plays out within a framework of conventional religion and morality, and this applies to his female characters: at one extreme his heroine is a perfect angel, and at the other his women criminals are much more depraved and vicious than his men. So far, so familiar.

Almost at once, however, we get a sense of a split-vision; of lip-service. There are “fallen women” aplenty in The Mysteries Of London, and although Reynolds classes a few of them amongst his “depraved criminals”, most of them are presented as victims and treated with sympathy—and sometimes more than that.

There are many passing references to young women being forced to sell themselves to stay alive, or being seduced and abandoned. That too is in its way familiar. Where Reynolds surprises us is giving us not one, but several, such women among his main characters—each one with different circumstances and motivations, but all – or almost all – treated with dignity and an almost matter-of-fact acceptance of their situation, at least once you wave away the smokescreen of, “Tut, tut!” One of them, indeed, can almost be considered this novel’s heroine!

I will deal with Ellen Monroe’s subplot in detail in Part 2, rather than here (ETA: Or as it turned out, Part 3); but two other of Reynolds’ transgressing women are worth considering in this context. One is Diana Arlington, known as “Mrs Arlington”, though she has never been married. She is originally the victim of the man to whom she thought she was to be married, but after her father is financially ruined (by him, as it turns out), he stops meaning marriage. When her father dies and she is left destitute, she has little choice but to become her once-fiancé’s mistress. In time he gets bored with the arrangement, and hands Diana off to an acquaintance of his, a Sir Rupert Harborough. She doesn’t care for him at all, but tries to feel grateful for his generosity. However, her progressive discovery of Sir Rupert’s dishonesty and, finally, criminal behaviour disgusts her, and she decides to separate from him and – accepting that while she’d like to be “an honest woman” again, there’s really no way back – find another keeper.

She has no shortage of men to choose from—and her doing so is presented to us with extraordinary facetiousness:

    Diana hastened to unlock an elegant rosewood writing-desk, edged with silver; and from a secret drawer she took several letters – or rather notes – written upon paper of different colours. Upon the various envelopes were seals impressed with armorial bearings, some of which were surrounded by coronets. She glanced over each in a cursory manner, which showed she was already tolerably familiar with their contents. The greater portion she tossed contemptuously into the fire;—a few she placed one upon the other, quite in a business-like way, upon the table.
    When she had gone through the entire file, she again directed her attention to those which she had reserved; and as she perused them one after the other, she mused in the following manner:—
    “Count de Lestranges is brilliant in his offers, and immensely rich—no doubt; but he is detestably conceited, and would think more of himself than of his mistress. His appeal must be rejected;” and she threw the French nobleman’s perfumed epistle into the fire.
    “This,” she continued, taking up another, “is from Lord Templeton. Five thousand a-year is certainly handsome; but then he himself is so old and ugly! Away with this suitor at once.” The English Peer’s billet-doux followed that of the French Count.
    “Here is a beautiful specimen of calligraphy,” resumed Diana, taking up a third letter; “but all the sentiments are copied, word for word, out of the love-scenes in Anne Radcliffe’s romances. Never was such gross plagiarism! He merits the punishment I thus inflict upon him;—and her plump white hand crushed the epistle ere she threw it into the fire.
    “But what have we here? Oh! the German baron’s killing address—interspersed with remarks upon the philosophy of love. Ah! my lord, love was not made for philosophers—and philosophers are incapable of love; so we will have none of you.”
    Another offering to the fire.
    “Here is the burning address of the Greek attaché with a hard name. It is prettily written;—but who could possibly enter upon terms with an individual of the name of Thesaurochrysonichochrysides?”
    To the flames went the Greek lover’s note also.
    “Ah! this seems as if it were to be the successful candidate,” said Diana, carefully perusing the last remaining letter. “It is written upon a plain sheet of white paper, and without scent. But then the style—how manly! Yes—decidedly, the Earl of Warrington has gained the prize. He is rich—unmarried—handsome—and still in the prime of life! There is no room for hesitation.”

So she doesn’t: she writes, offering herself; he accepts, and sets her up in a luxurious house. And perhaps most extraordinary of all, their subsequent connection is presented almost as a quasi-marriage—two people comfortable together and glad of each other’s company—though Reynolds daringly insists that neither is in love with the other.

Eventually the relationship comes to grief, due to the Earl’s thin-skin and pride; and Diana meets a grim fate that, in another context, would certainly be a case of cosmic punishment—but which here just doesn’t read like that. Before this, Diana is one of the characters who is indisputably on the side of right, waging an anonymous battle against the ongoing depredations of her original seducer, and becoming bosom friends with another of the novel’s prominent female characters, Eliza Sydney, who despite knowing all about Diana, begs to be allowed to call her “sister”—something, by the way, that our hero, Richard Markham, also insists upon.

But Reynolds’ greatest daring is in the character of Lady Cecilia Harborough—a serial adultress because she likes sex.

She REALLY likes sex.

The fact that such a character was conceived and written in 1844 is mind-boggling. There were other serial adultresses in Victorian literature, sure, but it was always about the money; here, Reynolds makes it hilariously clear that, while Cecilia certainly likes money, there’s something else she likes even more. In an era in which some men were desperately trying to convince society at large that women lacked the capacity to enjoy sex, Lady Cecilia is not only unprecedented, but would remain unparalleled for many decades to follow.

Amusingly in retrospect, when we first meet her, Cecilia is presented as one of the novel’s “victims”: she is seduced by Sir Rupert Harborough and impregnated, and marries him after her parents agree to pay Sir Rupert’s outrageous demands. The marriage is miserable, of course, chiefly because the money dries up. Sir Rupert embarks upon a series of criminal enterprises to retrieve his fortune, while Cecilia becomes the mistress of one George Greenwood—in exchange for his retrieval of her diamonds, which Sir Rupert stole and pawned. When Greenwood gets bored and moves on, Cecilia finds a rich, handsome Guardsman to replace him—and Reynolds has the audacity to write an overt sex-farce scene, in which both Sir Rupert and Cecilia try to sneak their respective lovers out of the house at the same time, all four bumping into one another in the vestibule.

But it is what comes next that takes the reader’s breath away, as Cecilia sets her sights on a minister, who is celebrated for his eloquence, his devotion—and his chastity. In (literally) Cecilia’s experienced hands, Reginald Tracy has no chance. Afterwards, wracked with guilt and religious terror, he tries to tear himself away from her, but Cecilia isn’t having any of that; and when he won’t approach her voluntarily, she finds a way of bringing him back to her.

An old woman approaches Tracy with a story of a poor sculptor and a remarkable stature, for which he wishes to find a purchaser. Tracy agrees to see it—and finds it somewhat…familiar:

    In somewhat bold relief, against the dark wall, stood the object of his interest,—seeming a beautiful model of a female form, the colouring of which was that of life. It was naked to the middle; the arms were gracefully rounded; and one hand sustained the falling drapery which, being also coloured, produced upon the mind of the beholder the effect of real garments.
    Lost in wonder at the success with which the sculptor had performed his work,—and experiencing feelings of a soft and voluptuous nature,—Reginald drew closer to the statue. At that moment the light of the fire played upon its countenance; and it seemed to him as if the lips moved with a faint smile. Then, how was his surprise increased, when the conviction flashed to his mind that the face he was gazing upon was well known to him!
    “O Cecilia, Cecilia!” he ejaculated aloud: “hast thou sent thy statue hither to compel me to fall at its feet and worship the senseless stone, while thou—the sweet original—art elsewhere, speculating perhaps upon the emotions which this phantasmagorian sport was calculated to conjure up within me! Ah! Cecilia, if thou wast resolved to subdue me once more—if thou couldst not rest until I became thy slave again,—oh! why not have invited me to meet thine own sweet self, instead of this speechless, motionless, passionless image,—a counterpart of thee only in external loveliness! Yes—there it is perfect:—the hair—the brow—the eyes—the mouth— Heavens! those lips seem to smile once more; those eyes sparkle with real fire! Cecilia—Cecilia—”
    And Reginald Tracy was afraid—he scarcely knew wherefore: the entire adventure of the evening appeared to be a dream.
    “Yes—yes!” he suddenly exclaimed, after having steadfastly contemplated the form before him for some moments,—standing at a distance of only three or four paces,—afraid to advance nearer, unwilling to retreat altogether,—“yes!” he exclaimed, “there is something more than mere senseless marble here! The eyes shoot fire—the lips smile—the bosom heaves— Oh! Cecilia—Cecilia, it is yourself!”
    As he spoke he rushed forward: the statue burst from chill marble into warmth and life;—it was indeed the beauteous but wily Cecilia—who returned his embrace and hung around his neck;—and the rector was again subdued—again enslaved!

And afterwards—

    The barrier was now completely broken down; and the rector gave way to the violence of the passion which hurried him along.
    That man, so full of vigour, and in the prime at his physical strength, abandoned himself without restraint to the fury of those desires which burnt the more madly—the more wildly, from having been so long pent-up.
    Day after day did he meet his guilty paramour; and on each occasion did he reflect less upon the necessity of caution. He passed hours and hours together with her at her abode; and at length he ventured to receive her at his own residence, when his housekeeper bad retired to rest.
    But he did not neglect his professional duties on the Sabbath;—and he now became an accomplished hypocrite. He ascended the pulpit as usual, and charmed thousands with his discourse as heretofore. Indeed his eloquence improved, for the simulated earnestness which displaced the tone of heart-felt conviction that he had once experienced, seemed more impassioned, and was more impressive than the natural ebullition of his feelings.
    Thus as be progressed in the ways of vice, his reputation increased in sanctity…

But while he’s busy exposing everyone else’s sexual peccadilloes, Reynolds also gives away a couple of fetishes of his own. First of all, he clearly had a thing about women in drag—and finds several excuses for cross-dressing scenes. Most significantly, the novel opens with a young man getting lost in the wilds of London during a violent storm, and undergoing a terrifying, near-fatal adventure after accidentally taking refuge in a thieves’ den. This “young man” is later revealed as the aforementioned Eliza Sydney, who (for complicated reasons I won’t go into here) is carrying out an extended impersonation of her own dead brother, Walter. Meanwhile, when Ellen Monroe becomes convinced that Richard Markham is walking into a trap set for him by the Resurrection Man, she disguises herself in men’s clothes and arms herself with pistols, in order to go to his aid.

But above all else—George Reynolds was a breast-man: he proves quite incapable of describing an attractive woman without telling us everything we might have wanted to know about the size and shape of her breasts. On several occasions this is entirely inappropriate—for instance, even when the point is that an unmarried woman has borne an illegitimate baby, Reynolds can’t help commenting on how much bigger her breasts are as a consequence. This, meanwhile, is a description of what Ellen Monroe conceals under her men’s clothes:

Those swelling globes of snow, each adorned as with a delicate rose-bud, needed no support to maintain them in their full and natural rotundity…

Even Queen Victoria is not exempt!—

At that time Victoria was yet a virgin-queen. If not strictly beautiful, her countenance was very pleasing. Her light brown hair was worn quite plain; her blue eyes were animated with intellect; and when she smiled, her lips revealed a set of teeth white as Oriental pearls. Her bust was magnificent…

And speaking of Victoria— Though the monarchy was one of the infinite number of British institutions of which Reynolds disapproved, he mostly* lays off it in The Mysteries Of London (unlike some of his later works, as we shall see)—putting it to a most unexpected alternative use.

(*Mostly: there is still a suggestion that George III’s mental illness was hereditary and transmitted to his descendants, another that George’s alleged morganatic marriage to Hannah Lightfoot meant that the entire royal family was illegitimate, and a third that the marriage produced “issue”. And yes: for Reynolds, that is “laying off”.)

I have said that Reynolds resorts to absurd wish-fulfillment fantasies in this novel: the most interesting of these involves a plot concocted by the Resurrection Man, his colleague, Tom the Cracksman, and an urchin called Henry Holford, to rob Buckingham Palace. The boy is sent in as a scout and, penetrating security with embarrassing ease, spends several days concealed within the palace—gorging on stolen food, gawping at its various luxuries, and above all spying and eavesdropping from his favourite vantage point of beneath the Royal Sofa. As it happens, Henry’s unofficial visit coincides with the official one of Prince Albert of Saxe-Coburg, so there is much for him to spy upon. Long passages describing the glories of the palace and the (visual) splendour of the nobility follow.

Reynolds, as we have seen, could be vicious in his attacks, but in this case – to mix a metaphor – he sheathes his sword and keeps his tongue in his cheek—offering an outrageous moment in which Henry not only sits on Victoria’s sofa, but dares to occupy the same space as the Royal Buttocks:

Holford emerged from beneath the sofa, and seated himself upon it. He was proud to think that he now occupied the place where royalty had so lately been…now in a palace, and seated upon the very cushion which a few hours previously had been pressed by royalty…

Reynolds follows this up with a typical bit of nose-thumbing—having his scruffy urchin, a mere “pot-boy”, invade the throne-room itself:

    At length he reached the Throne Room. The imperial seat itself was covered over with a velvet cloth, to protect it against the dust. Holford removed the cloth; and the splendours of the throne were revealed to him.
    He hesitated for a moment: he felt as if he were committing a species of sacrilege;—then triumphing over this feeling – a feeling which had appeared like a remorse – he ascended the steps of the throne;—he placed himself in the seat of England’s monarch.
    Had the sceptre been there he would have grasped it;—had the crown been within his reach, he would have placed it upon his head!

 

[To be continued…]

 

04/11/2017

Reynolds the Radical

Mystery and detective fiction as we now understand it emerged via a one hundred years long literary journey, during which the Gothic novel – itself a backlash against the repressive tenets of the Age of Reason – gave rise to the Newgate novel and “domestic-Gothic” fiction, such as Jane Eyre, which in turn inspired the rise of sensation fiction, best exemplified by the works of Wilkie Collins and Mary Elizabeth Braddon in England, and in America, those of E. D. E. N. Southworth. From such melodramatic fiction emerged the detective story proper: a final turn of the evolutionary wheel not without irony, inasmuch as, instead of dwelling upon transgression and challenges to the “natural” order of things, the detective story was very much about the restoration of that order. It offered, in effect, the tenets of the Age of Reason in an entertaining package, being in general all about the intellect, and often comprising cautionary tales of the dangers of the passions.

An important stepping-stone, which appeared almost exactly midway through this evolutionary process, was the French feuilletons and their English equivalents, the penny-dreadfuls: both of which began to offer readers long, tortuously complicated narratives built around a central mystery, the unravelling of which gave at least some semblance of structure to an often mindbogglingly discursive plot.

This subgenre had its birth with Eugène Sue’s Les Mystères de Paris, which initially appeared in Le Journal des Débats between June 1842 and October 1843, and went on to achieve immense popularity all over the world. In the nature of things, it was not long before others tried to copy Sue’s formula. The first to do so was Paul Féval, whose Les Mystères de Londres was published in Le Courrier Français during 1844—almost coincident with the appearance of the first English attempt at such fiction, also called The Mysteries Of London, by George William Macarthur Reynolds.

Reynolds was an intriguing individual, one of Victorian England’s great anomalies. He was born into a naval family, but not only rejected this tradition (or it rejected him: there was some early trouble), he left England for France when only sixteen to immerse himself in the excitements of the July Revolution. Reynolds remained an unabashed Francophile all his life, openly celebrating the revolutions of 1830 and 1848; yet (despite what his enemies said) always advocated political change in England via constant but non-violent agitation. He was a Chartist and a socialist who dabbled in politics, but ultimately focused upon pushing his radical agenda in his own newspapers and magazines, and in his fiction. He was in favour of universal male suffrage, and fought for it throughout his life. (It is not clear to me if he was against votes for women, or if he simply felt that he already had a big enough battle on his hands.) He championed the cause of the working-classes, and made it his business to inform the workers of their legal rights, and how those rights were being violated by their employers.  He was an anti-imperialist and an anti-colonialist who despised the upper classes, the aristocracy, the monarchy and the military, and attacked these institutions at every opportunity; and while he generally avoided being too critical of Victoria, he made up for it up by absolutely pummelling Albert. He wrote melodramatic fiction aimed chiefly at the newly literate, in which he wove radical social criticism into tales full of crime, violence and sex; becoming notorious for his blunt treatment of such things as rape, prostitution and incest, and his open hostility towards the British class system.

It is, therefore, not altogether surprising that in most sections of Victorian England, Reynolds was persona non grata.

Indeed, it was not long after Reynolds’ The Mysteries Of London starting appearing in weekly penny issues that it began, in spite of – or because of – its enormous contemporary popularity, to be held up as the exemplar of everything that was vicious and vile about “lower-class” literature; and it took little more time for it to enter the vernacular as a yardstick of criticism. Mainstream authors went out of their way to say how much they hated it, or at least – since they didn’t want it thought they had read it – what it represented. (We may feel inclined to question whether Charles Dickens’ open animus had its roots in Reynolds’ politics, the nature of his writing, or in the fact that Reynolds outsold him.) By the end of the century, Reynolds having died in 1879, The Mysteries Of London, along with most of the author’s other fiction, had been buried under a torrent of middle-class scorn.

And so things remained for quite some time. The first hints of a Reynolds revival happened in the 1930s, but it was not until the 1980s and 1990s that a real effort was made to resurrect his reputation—as a politician, as a journalist, and as an author. Fast forward a few decades more, and we find Reynolds and his world an accepted and fruitful area of academic study.

It will be obvious even from this brief overview that the subject of George Reynolds is a very big one—too big for this blog. However, in my efforts to get my head as least some of the way around the facts, I read G. W. M. Reynolds: Nineteenth-Century Fiction, Politics, And The Press, a series of essays edited by Anne Humpherys and Louis James published in 2008, from which the above was extracted.

Meanwhile, my intention here is to focus upon that part of Reynolds’ career most relevant to us, his fiction: not in detail – even THAT would be too big a subject – but noting his fecundity, and highlighting some works we might want to return to.

In addition to his non-fiction and short stories, Reynolds wrote approximately forty novels (as always with these habitual serialisers, they were sometimes issued and reissued under different titles, so it isn’t easy to be sure), dealing with a wide range of subject matter, but generally pushing his political agenda—the blending of that with more conventional novel aspects such as a romance-plot not always having a happy result.

It was, however, his historical fiction that first leapt out at me; and while the last thing I want to do is plunge myself back into the Restoration (although, mind you, Chronobibliography has its own ideas about that), I am finding myself drawn to The Rye House Plot; or, Ruth, The Conspirator’s Daughter: Reynolds loathed the Stuarts (Charles even more than James), and uses this novel to put the boot into them. However – proving that he was an equal-opportunity loather – Reynolds also wrote The Massacre Of Glencoe, in which he not only supports the Scots against the English (no great surprise), but offers an enthusiastically nasty of portrait of William III, who turns out to be the story’s villain. Nor did Reynolds confine himself to the male of the species: in Canonbury House; or, The Queen’s Prophecy, it is Elizabeth who takes a beating. On the other hand, Reynolds’ pro-French, pro-Scottish attitude led him to attempt a just portrait in Mary Stuart, Queen Of Scotland—which is evidently one of his few dull novels.

In the context of this blog, I feel I must mention that Reynolds not only followed Catharine Crowe in writing novels with servant heroes, Mary Price; or, The Memoirs Of A Servant-Maid and Joseph Wilmot; or, The Memoirs Of A Man Servant, in addition to an exposé of the abuses committed against working-class girls, The Seamstress: A Domestic Tale, he also wrote a rare British temperance novel, The Drunkard’s Tale.

However— I suspect that most of you might be more interested in the fact that Reynolds was the author of what is, perhaps, the third most famous penny-dreadful of all time: Wagner The Wehr-Wolf.

(Third most, that is, after A String Of Pearls, aka Sweeney Todd, and Varney The Vampire, both probably but not definitely by either or both of Thomas Peckett Prest and James Malcolm Rymer. And yes, I am fighting desperately right now against the temptation to add yet another section to this blog…)

But what we’re really here for, of course, is The Mysteries Of London and its even more massively long follow-up, The Mysteries Of The Court Of London.

Reynolds himself considered these two works as part of a single text, wrapping up the latter with a reference to their collective “six hundred and twenty-four weekly Numbers”, but their publication history works against this claim. The Mysteries Of London was published in weekly penny issues from October 1844 until September 1846; this “first series” comprised Volumes I and II when it was released in book form. The “second series”, later Volumes III and IV, ran from October 1846 until September 1848.

At this point Reynolds had a falling out with his publisher, George Vickers, and refused to write any more of his serial for him. Vickers responded by hiring two other authors, Thomas Miller and E. L. Blanchard, and having them continue it on under the same title. Reynolds, in turn, went into partnership with his assistant, John Dicks (who rose to become an important publisher of low-cost literature), and began writing The Mysteries Of The Court Of London—which eventually ran to four “series” between September 1848 and December 1855. Together, the two works comprise twelve volumes, a total of some nine million words.

It is impossible to estimate just how many people read Reynolds’ penny-dreadfuls (even taking into account the ones who felt obliged to deny that they did), since – as with much literature aimed predominantly at the working-classes – they were often purchased by clubs and societies, with each single issue being read by numerous individuals. Reynolds himself, in one of his newspapers, boasted about weekly sales of 30,000 copies, and studies suggest that if this was an exaggeration, it wasn’t much of one. In any event, it was enough people for The Mysteries Of London and its successor to become the focus of an early moral panic about the “corrupting effects” of this “cheap sensational literature”.

I don’t know about you, but I’m salivating in anticipation…

Now, obviously – very obviously – tackling these works will be no light undertaking. And indeed, until very recently it was one that was difficult to undertake at all. In 1996, Trefor Thomas, through the Keele University Press, published the first modern edition of The Mysteries Of London. It’s a good, well-intentioned, respectful book, prefaced by lots of interesting information about Reynolds and his works—but it’s also abridged. Fortunately, in 2012, the wonderful, wonderful people at Valancourt Books bit the bullet and put out unabridged, annotated editions of The Mysteries Of London, which are now also available in (rather more manageable) ebook form. As for The Mysteries Of The Court Of London, it seems to be available through the Internet Archive and other such online sources…but I’m not going to start worrying about that just yet…

 

27/05/2017

Les Mystères de Londres


 
    “The man has arrived thus far. To-morrow, by his secret labours, his ideas will be promulgated, and he will find a powerful auxiliary in European politics. The man will then transform himself; in order to obtain access to crowned personages, he will become a mighty lord. He will amass into one mountainous heap the bitter and legitimate hatreds; all the crying wrongs committed by the insatiable cupidity, by the perfidious ambition, by the cowardly tyranny of his enemy. His voice, which will be heard, will preach the establishment of an immense crusade. Then this great lord will for a time throw off his golden honours, and his velvet robes, and become the Irishman, Fergus, in order to gain the hearts of his countrymen. He will revisit his poor Ireland; his treasures will be employed in relieving her indescribable distress, and his hand always open to bestow, will one day stretch toward the east, and will point to London in the distance, whence descends upon Erin, the torrent of her sufferings.
    “And then he will repeat the death-cry of his father: Arise—and war to England.”

 

 

 

 

 

While the timing of the publication of G. W. M. Reynolds’ own sprawling penny-dreadful, The Mysteries Of London, was no doubt primarily responsible for the failure of Paul Féval’s Les Mystères de Londres to appear in English translation in 1844, it is not difficult to imagine that whatever enthusiasm there might have been for this French-penned crime drama in the wake of the enormous popularity of Eugène Sue’s Les Mystères de Paris, it was quenched by the realisation that for all of its many and varied crime plots and French criminal characters, the real Bad Guy in Les Mystères de Londres was England. Sue’s stringent criticisms of his own country, his own society, were one thing; a Frenchman depicting England as a monster of tyranny, oppression and injustice, both at home and across the world—particularly in a work aimed (at least overtly) at the working-classes—was something else entirely. And to make things even worse, the main thread of the narrative concerns a plot against England that is explicitly Catholic in nature.

But even as English readers gobbled up the myriad exciting improbabilities of Reynolds’ The Mysteries Of London and its follow-up, The Mysteries Of The Court Of London, a version of Les Mystères de Londres did finally creep out into the marketplace. Published in 1847, translated by one “R. Stephenson”, about whom I have been able to find no information, and bearing no hint of the identity of the work’s original author, The Mysteries Of London; or, Revelations Of The British Metropolis is a poor shadow of Paul Féval’s original work, a one-volume, 500-page rendering of his four volumes.

It is hardly to be wondered at that The Mysteries Of London is a difficult, unsatisfactory read. Like its model, Les Mystères de Paris, this is a rambling, undisciplined, multi-plotted story full of people with secret identities (sometimes several at once): one difficult enough to follow even without huge chunks of the narrative being excised. As it stands, it is frequently impossible to tell whether something is mysterious because Féval meant it to be mysterious, or because Stephenson hacked out the explanation—although it progressively becomes evident that the latter is responsible for a majority of the reader’s frustrations.

Allow me to offer a minor example of the editing style that plagues this work throughout: one of the novel’s heroines, a girl called Susannah, is steeling herself to tell her brief life-history to the man she loves, revealing that she is the daughter of Ishmael Spencer, “the forger”, “the robber” and (worst of all?) “the Jew”. She has just got through explaining that she was never allowed out of the house, and had no companions other than a maid, Temperance, and a disfigured manservant, Rehoboam:

“It was one evening. Ishmael had not for two days been in that part of the house in which I lived. I was in the parlour, where I had just fallen asleep with my head upon Cora’s shoulder. I raised my eyes; whether I was still sleeping or awake, I know not, but I saw a lady cautiously entering the parlour with Temperance. How beautiful that lady seemed to me, and how much goodness was there in her features!… Corah lay trembling under me, for Corah was timid also, and was alarmed at the appearance of a stranger…”

Thus, at a moment when we are no doubt supposed to be speculating about the identity of the “beautiful lady”, all I could think was, “Who the hell is Cora(h)!?” – to whom we will continue to get confusing references for quite a number of pages, until (more by accident than design, we suspect) Stephenson leaves in his text the key to the mystery, after Ishmael finds out about Susannah’s visitor:

“‘Do not sleep any more in the parlour, my child; and, when you have dreams as this, always come and tell me at once. Will you do so, Susannah?’ My father’s questions were always an order or a threat. I bowed my head and trembled. ‘Will you do what I tell you?’ repeated Ishmael, shaking me by the arm. ‘I will, sir.’ ‘Yes, Susannah? You are a good girl; and, besides, if you did not, I would kill your doe.'”

Ohhhhhhhhhh, she has a pet deer! In the middle of London. Which sleeps in the house with her. Of course.

This is, as I say, a very minor example of Stephenson’s editing style. More serious (and even more frustrating) is the eventual realisation that he also censored Féval‘s text. What remain are mere allusions to shocking material that has been removed—enough to hint at what happened without us ever knowing the details. Two plot-threads in particular are affected by this. In one, we have an improbable love affair between Susannah, the daughter of Ishmael Spencer, and the aristocratic Brian de Lancaster, who is waging a personal and public war against his brother, the dissolute and criminal Earl of White Manor. It will, at great length, be revealed that (of course) Ishmael was not Susannah’s real father; that she is the daughter of Lord White Manor and his discarded wife (the mysterious, beautiful lady of Susannah’s vague childhood memories); and that Brian and Susannah are therefore uncle and niece. We are shown the aftermath of this devastating discovery—

Susannah has seen Brian de Lancaster but once since their fatal separation in Wimpole Street, and this was immediately after the decease of the Earl of White Manor, which took place during one of his terrible attacks at Denham Park. He came to inform her of the death of her father, and of his having succeeded to the peerage, and then set out again for London, without so much as sleeping one night under the same roof with Susannah.

—but not the moment of realisation.

Still more frustrating in its way is perhaps the most shocking of all this work’s shocking subplots, that involving the sisters, Clara and Anna Macfarlane, whose romantic affairs drive most of what we might call the “middle-layer” plots. One of the criminal gang, Bob Lantern, is offered money in return for the person of a beautiful young woman by two different people, and decides to cash in on both offers by abducting and selling the sisters. One of them, Anna as it turns out, is destined to be the unwilling plaything of the Earl of White Manor, although she is rescued before he gets around to having his way with her. Clara is not so fortunate, being sold to a certain Dr Moore to be the test subject in his experiments. Hints about this come and go, so that we are never sure of all she has been subjected to; but what remains is hair-raising enough:

For a time, the doctor ceased his experiments on Clara, who had become useless to him, and left her under the charge of Rowley, who divided his leisure moments between her and his Toxicological Amusements…

Rowley had been ordered to supply her with good food, that she might better be able to sustain the galvanic shock to which the doctor wished to expose her…

Clara Macfarlane was much changed. The traces of the long and cruel martyrdom she had been made to suffer, were clearly perceptible in her pallid and meagre face. Her form, so beautiful in its youthful proportions, had become debilitated and stooping… In the eyes of Clara, was some what of a wild expression. The horrible shock that had been given to her nervous system, had left behind it an affection [sic.?] which continually distorted her features by sudden and painful twitchings…

The final exasperation is that for some reason the text of The Mysteries Of London was rendered without any punctuation of the dialogue: I have inserted it in my quotes for ease of reading, but it isn’t present in the book itself. For example, the conversation quoted up above, between Ishmael and Susannah, is presented as follows:

Do not sleep any more in the parlour, my child; and, when you have dreams as this, always come and tell me at once. Will you do so, Susannah? My father’s questions were always an order or a threat. I bowed my head and trembled. Will you do what I tell you? repeated Ishmael, shaking me by the arm. I will, sir. Yes, Susannah? You are a good girl; and, besides, if you did not, I would kill your doe.

The cumulative result is a rather gruelling five hundred pages, in which we are never sure who anyone is, or who is speaking from moment to moment—or even if certain passages are meant to be dialogue at all. But if reading The Mysteries Of London was a chore rather than a pleasure, reviewing it is even more difficult: far more so than, say, dealing with the full six volumes of Les Mystères de Paris. In fact it can’t be done in any coherent way, except by, as it were, speaking backwards from the point when the fragmented pieces fall into place.

Briefly, then, The Mysteries Of London has two main parallel plots, one dealing with machinations at the very highest levels of English society, the other with the activities of a brutal criminal gang; with most of the “nice” characters, like the Macfarlane sisters, caught between and swept up into danger because of one or the other (or both). The link between all the story’s threads is the Marquis de Rio Santo, aka “Mr Edward”, real name: Fergus O’Brian—the money and the genius behind a plot to lead the Irish in violent revolt against the English government, with his own part being to use his access to the highest levels of society to assassinate the British monarch (who at the time of the story’s setting was the relatively inoffensive William IV).

It is late in the narrative before we are finally let in on the life-history of this work’s anti-hero, but his story, when it finally emerges, is one of an amusing and spectacular climb up the social ladder; one which might reasonably open, “Once upon a time— “. Some twenty years earlier, then, the lovely Mary Macfarlane fell in love with and became engaged to the poor Irishman Fergus O’Brian, rejecting the advances of Godfrey de Lancaster, afterwards the Earl of White Manor. A quarrel led to a duel in which de Lancaster was wounded; and Fergus, being a poor Irishman, was tried, convicted and transported to Australia. During his transportation, Fergus gained a friend and collaborator in the form of an angry Scot named Randal Graham; the two agree to (i) escape, (ii) turn pirate, and (iii) find some way to stick it to England:

    Fergus O’Brian had not become a pirate, merely to be a pirate. He had other views besides that of making booty more or less abundant; and every action of his during the four years in which he had traversed those seas, was a stone added to the gigantic edifice, of which he was the architect.
    It is not necessary to state, that his attacks were made on British ships, in preference to all others. They pillaged, sunk, or blew up, more ships belonging to the East India Company, than all the French privateers that ever swam…

Fergus also spends these years travelling the world, getting a good look at the brutality and exploitation that are the hallmarks of English colonisation and English trade, and gaining recruits to his cause:

Quitting the Indian seas, he only changed the scene, again to find, at intervals more distant from one another, the same hatred against England, still covered and restrained, but ready to burst forth. At the Cape of Good Hope, the Dutch boors—in America, both the Canadas, from one extremity to the other, groaning under the most horrible oppression, and venting their cries of distress, which were soon to find an echo in a French heart…

An amusing interlude follows, in which it is solemnly explained to us that Napoleon – who had, The most noble, the most enlightened, and the boldest mind, which has perhaps ever dazzled the world – escaped from St Helena with the single goal of crushing English tyranny…

…but since he didn’t quite manage it, it was up to Fergus O’Brian to pick up his slack.

During his travels, Fergus managed to be of service of John VI of Portugal, whose reward paved the way for Fergus’s great plan against England:

    In 1822, one year after the restoration of the house of Braganza, Fergus O’Brian, the poor orphan from St Giles’s, was created a grandee of Portugal, of the first order, Grand Cross of the Order of Christ, and Marquis de Rio Santo in Paraiba. Fergus was also, by royal prescription, authorised to bear the name and title of a noble family which had become extinct, the Alacaons, of Coimbra.
    So that when we heard announced in the proud drawing rooms of the Westend, the sounding titles of Don Jose Maria Telles de Alacaon, Marquis de Rio Santo, it was not the name of a vulgar adventurer, ennobled by the grace of fraud, and strutting about under a false title, but it was really a great nobleman, of legitimate manufacture, a marquis by royal grant, an exalted personage, upon whose breast glitterd the insignia of several of the most distinguished and most rarely bestowed European orders, which he had acquired and merited…

Perhaps the single most interesting thing about The Mysteries Of London is that its anti-hero is both a genuine aristocrat (albeit a created one) and a poor, dispossessed Irish revolutionary. His toggling between the various levels of society is, therefore, rather more convincing than usual: he is able both to command a dangerous and extensive criminal gang, and enter unhindered into the very highest circles of society. The latter, indeed, is why he takes upon himself the task of regicide: as the noble Marquis de Rio Santo, he has no trouble getting access to the king.

Paul Féval does not pull any punches with respect to English tyranny, dwelling angrily upon abuses in India, the opium trade in China, the brutalities of Botany Bay—but it is with respect to the treatment of Irish Catholics by English Protestants that he really lets himself go. And this is, of course, Fergus’s background, the first of many injustices suffered, with his respectable Irish family gradually stripped of their possessions and their savings by the cruel manoeuvring of English landlords, his sister seduced and abandoned, and his parents dying of grief and starvation:

    He again threw himself upon his knees and endeavoured to pray. But a mysterious voice resounded in his ears, and repeated to him his father’s dying words:
    “Arise! and war to England!”
    He sprang to his feet; his brows were knit, and a purple tinge chased the paleness from his fine features, and flashed fire.
    This was not—and no one could have been deceived by it—the transient anger of a child; it was the deadly hatred of a man. And in that poor room, in the poorest district of all London, arose a cloud, the precursor of a tempest, which might shake the three kingdoms to their foundations.
    Fergus advanced with firm steps towards the bed, and then slowly drew from his forehead to his chest, and then from one shoulder to the other, the sacred sign of the Catholic religion.
    “My father!” he exclaimed, with head erect and outstretched hand, “I here swear to obey you.”

And indeed, Fergus’s planned revenge is nothing less than the violent overthrow of the English government, for which purpose he spends years building a revolutionary army, predominantly but not exclusively Irish, which he has ferried to England as his plans move towards fruition. Féval allows Fergus’s schemes to progress so far as his army being in place around London, only waiting for their commander’s signal to strike—

—but of course that signal does not, cannot, come.

There is a strange split-vision about the conclusion of The Mysteries Of London. On one hand Féval is clearly enjoying his violently anti-English fantasy; but at the same time he has to find a way for the hitherto invincible Fergus to stumble at the last. His compromise is to have, not Fergus’s revolution fail, but his private crimes rise up against him. It is not the government or the army who stops Fergus, but two personally outraged and determined young men, and a traitor from within his own ranks—one who until almost the last moment was his most trusted lieutenant…

Between its aristocrats and its criminals, The Mysteries Of London is populated by a handful of respectable, middle-class (and mostly Scottish) characters, whose paths are crossed by Fergus in one or other of his various guises. Early on we find him pursuing the lovely Miss Mary Trevor, apparently because she reminds him of his lost love, Mary Macfarlane, even aside from the coincidence of their names. Mary is in love with poor but honest Frank Percival (poverty-stricken younger sons abound in this narrative, presumably as a criticism of the English system of primogeniture); but he is away, travelling on the Continent for reasons never explicated, when the Marquis de Rio Santo first enters Mary’s orbit. Between the “hypnotic” power of the Marquis’s personality and pressure from her family, Mary finds herself engaged to the Marquis almost without her volition. She still nurses Frank in her heart, however, until she is given reason to believe that he has been dallying with another woman even while making her impassioned declarations.

(The woman in question, the Marquis’s first romantic “victim”, is introduced to us rather marvellously as “Ophelia, Countess of Derby, the widow of a knight of the garter”, in the first but by no means the last demonstrations of Paul Féval’s complete failure to grasp the English system of title usage.)

Frank gets back to England to find himself supplanted by the Marquis, upon whom he forces a quarrel and a duel. A crack shot (of course), the Marquis shoots but refrains from killing Frank, who is left to suffer through a slow recovery under the care of his best friend and physician, Stephen Macnab.

And this is where things get complicated. (Yes, this.)

Stephen (whose surname is variously spelled Macnab, McNab and M’Nab throughout the text) is the son of a widowed mother—widowed when her husband was brutally killed many years before:

The death of his father, of which he had been the accidental witness, had at first shaken his youthful faculties; but he had soon recovered from the shock, and the lapse of years had now removed all the effects of the calamity upon his intellect. But the remembrance of his murdered father, and the image of his murderer, were engraved upon his mind in ineffaceable characters of blood. The assassin, whom he had seen for an instant, in consequence of the fall of his mask, was not stamped upon his memory with very certain indications: one circumstance, however, was still luminous—it was the form of a tall, robust, and supple man, with black eyebrows, knit together with a long scar drawn distinctly on his heated forehead. He saw all this as in a dream, but a burning fever for vengeance was kindled in his mind…

Staying with Stephen and his mother are Clara and Anna Macfarlane, the daughters of Mrs Macnab’s brother, Angus: a Scottish landowner and magistrate known generally as just as “the laird”. Mrs Macnab did – and, perhaps, does – have a second sibling, a sister called “Mary”…

When we are first introduced to Stephen, smug male that he is, he is hesitating between Clara and Anna, never doubting that he can have either for the asking; but although Anna is in fact in love with him, he only needs to realise that Clara is attracted to another man to become unalterably fixated upon her. This discovery occurs during a complicated scene in church, which finds a certain handsome stranger gazing fixedly at the young woman carrying around the collection plate, Clara Macfarlane palpitating over the handsome stranger, and Stephen toggling between homicidal fury and suicidal despair. (From the way the narrative unfolds we initially assume it is Mary Trevor who is carrying the plate, but it will very belatedly be confirmed as Anna Macfarlane: one of many missing subplots.) Later we learn that in his “Mr Edward” guise, Fergus has a house very near that in which the Macnabs live, and that Clara has become infatuated with him while watching him from the window. He, in turn, has distantly flirted with her, kissing his fingers at her and such, but without serious intention.

(People falling in love while spying on someone through their windows is a disturbingly recurrent theme in The Mysteries Of London, but since this very situation later leads to the rescue of Anna Macfarlane from the Earl of White Manor, we can’t entirely condemn it.)

So without knowing it, Frank Percival and Stephen Macnab have been supplanted by the same man. Stephen’s romantic sufferings recede while he is fighting to save his friend’s life, however, and he is distracted from them further by Frank’s feverish muttering when, it appears, he is the grip of a nightmare:

    “The scar!” cried Percival suddenly; “did I not see the scar upon his forehead?”
    Stephen had started up. “The scar!” exclaimed he; “oh! I remember!”
    “Upon his red forehead!” rejoined Frank. “It appeared white and clearly defined.”
    “From his left eyebrow to the upper part of his forehead?” said Stephen, involuntarily.
    “From his left eyebrow to the upper part of his forehead!” repeated Percival.
    “Frank!” cried Stephen; “you too know him then, In the name of Heaven, who is it you are speaking of?”
    Frank did not reply; sleep had again overpowered him…

Stephen never gets to follow up the mystery of the man with the scar, because Frank’s life is still hanging in the balance when Clara and Anna Macfarlane disappear, which not unnaturally distracts him from all other considerations.

One of the numerous (not to say infinite) minor characters of The Mysteries Of London is a certain Mr Bishop, whose main profession is indicated by the usual rider which accompanies his name, “the burker”. Hilariously enough, in Paul Féval’s twisted vision of London, not only does Bishop deal openly in dead bodies, he keeps a showroom of his merchandise. Having failed to get any help from the police in the matter of his cousins’ disappearance, the desperate Stephen calls upon Bishop and asks to see what he has in stock:

    All around this place—which occupied the space generally employed as kitchens and coal cellars in ordinary houses—were ranges of marble tables sloping forward.
    It was a frightful spectacle, to see dead bodies lying there, stripped of their sere-clothes, symmetrically arranged with a view to being made an article of traffic…

The girls aren’t there, but as we know, Bishop is very well aware of the fate of one of them:

    “Now then,” continued Bishop—Bob having shut the door—“what I have to tell you is—the devil take me if I tell you or any other man”—and he seemed embarrassed in speaking of it even to Bob—“I have never undertaken a business of this kind; but you, Bob, have neither heart nor soul, and provided you are well paid—”
    “Shall I be well paid, Mr Bishop?”
    “The matter in hand is, that—they want to carry off some young girl alive for the doctor to make some surgical experiments upon…”

Bishop is right about Bob, who almost at the same moment is approached by Paterson, the Earl of White Manor’s steward, who also has a proposition for him:

    “You know that little girl in Cornhill?”
    “Anna Macfarlane? I know, your honour; I was speaking about her only a minute ago to that gentleman who has just left.”
    “She is a divinity, by Heaven!” exclaimed Paterson… “I am sure his lordship would be enraptured with the girl at first sight—we must have her.”

Thus Bob finds himself in something of a dilemma:

“What the devil shall I do?” said Bob, “it is dreadfully awkward: one hundred pounds from Bishop! two hundred from the steward! a very pretty sum. But the sweet girl cannot serve as a subject for Dr Moore, and a plaything for the earl at the same time—that’s very certain—that’s not possible. And yet I promised Bishop; I promised that leech, Paterson…”

…until it occurs to him that Anna has a sister, who will do quite as well for Dr Moore.

The sisters are lured away from home with a false message to meet their father at a certain public house, run by a couple who used to be in the Laird’s service, which lulls their suspicions. Unfortunately for the girls, the Gruffs are in league with Bishop, and they are not the first to disappear through a panel in the floor, to be lowered into a boat on the river below; although they are – perhaps – luckier in that they are only drugged, not dead.

To the mortification of the Gruffs, who should show up in the middle of these dark dealings but the laird himself? – who catches a glimpse of his daughters being lowered through the floor. A desperate pursuit, an even more desperate battle with Bob Lantern, ends with the laird being severely beaten and tossed into the river, while the stupefied girls are carried off to their separate fates…

While this (what we might call ‘Plot B’) is unfolding, over in Plot C we are hearing the history of Susannah and Ishmael Spencer. The significance of this is not revealed until much later in the story, when we get a flashback to Fergus’s return to Britain after his glorious career as a pirate, when he begins the construction of his revolutionary army. He and his angry Scottish offsider, Graham, call upon an even angrier Scot: Angus Macfarlane, who Fergus finds concocting plots to murder the Earl of White Manor, in vengeance for his appalling treatment of his wife, the former Mary Macfarlane.

Fergus learns from Angus, among other things, that at the outset of the former’s piratical career, rumours abounded that he had returned to England, and that false sightings of him were frequently reported. Unfortunately for Mary, these happened to coincide with her pregnancy—leading White Manor (already regretting his marriage, and subject to fits of violent insanity at the best of times) to convince himself that her expected child was actually Fergus’s. When the girl was born he took her away from her mother and gave her up to the tender mercies of Ishmael Spencer; while as for Mary—oh, take THAT, Thomas Hardy!—

    “Two days afterward he dragged his wife to Smithfield. Godfrey made her go into one of the sheep pens, which happened to be empty, and cried out loudly three times: ‘This woman is to be sold—sold for three shillings.’
    “‘Let me pass,’ cried a man, ‘I wish to purchase, for three shillings, the Countess of White Manor.’
    “The man was dressed in the coarse costume of a cattle dealer. Upon seeing him, Godfrey’s courage forsook him, and he made a movement to escape. Mary has never mentioned, in her letters, the name of this man, but when I went to London, public rumour informed me of it. It was the young Brian de Lancaster, the brother of the earl…”

As Angus broods over his bloody plans for White Manor, Fergus manages to re-channel his anger into his own cause, and recruits Angus as one of his lieutenants…

…but it is, in the end, Angus Macfarlane who betrays Fergus—not that we ever really understand what is going on in the feverish last section of the story, where the editing makes bewildering nonsense out of the inevitable long and convoluted explanation, with which such fiction necessarily closes.

Angus is rescued from the river after his attempt to rescue his daughters, and ends up in Fergus’s care. He is raving, near total insanity, and makes a very nearly successful attempt to murder Fergus. We get confirmation during this section that it was Fergus who killed Stephen’s father, and that Angus knows it; and has only refrained from revenging himself upon Fergus for the death of his brother-in-law because (i) Fergus is sort of his brother-in-law too, sharing his grief over Mary; and (ii) his hatred of the Earl of White Manor is his prevailing passion—at least until his daughters are abducted.

It is this that pushes Angus over the edge, understandably, though both girls are eventually rescued. The problem is—as the narrative stands, we never know why Angus is so sure that Fergus was behind the girls’ abduction. It was, of course, in Clara’s case, one of his co-conspirators who was behind it; but Angus seems to have more direct guilt in mind (though, at the same time, he cannot possibly believe Fergus had anything to do with Anna falling into White Manor’s clutches). Perhaps a cosmic irony was intended, with Fergus being taken down by the one crime he didn’t commit? In any event, it is on this basis, and just before Fergus is to set his revolution in motion, that Angus turns on him…

It is, however, Frank Percival and Stephen Macnab who directly intervene, making a citizens’ arrest of sorts. Stephen has his father’s death to avenge, and on the testimony of Angus knows who his killer was; now he gets proof for himself:

At that moment Rio Santo, who had succeeded in withdrawing himself from the maddening grasp of the laird, raised his head—his brilliant eye flashed fire—a reddening tinge proceeding from the efforts of Angus, or from anger, suffused the features of the marquis, till then so pallid; his brows were knit, and on the purpled skin of the forehead a livid scar appeared, extending from the eyebrow to the hair…

So much for Stephen; as for Frank—

    “I have come to ask you, my lord,” replied Frank, hardly able to restrain his anger, “for an explanation of a cowardly and nameless crime.” He raised himself on the points of his toes, and whispered in the ear of the marquis, “I am the brother of Harriet Percival.”
    “And the disappointed lover of Mary Trevor!” sarcastically added the marquis. “I declare to you, sir, that I had not the honour of your sister’s acquaintance.”
    “That is true,” retorted Frank. “You killed her without knowing her.”

Him or anyone else! Of all the pieces of hack-handed editing in The Mysteries Of London, this one takes the cake. Some three hundred pages before this moment there is a single passing reference to “poor Harriet Percival”, and that is all we know about her. Fergus, meanwhile, is hardly more confused than we are: he tries to get an explanation out of Frank, but the situation takes an even more dramatic turn before he can give one, so this particular subplot is left hanging, a perpetual mystery.

Events then occur in a rush. Fergus is arrested, tried and convicted, not for his attempt to overthrow the government and assassinate the king, but for the murder of Mr Macnab (who had accidentally stumbled over an important secret, in the early days of Fergus’s plotting), and for being the mastermind behind a plot to rob the Bank of England—by tunnelling in from underneath! Good grief! – was this the earliest instance of that perpetually popular crime-plot??

Meanwhile, Clara, still in an extremely shaky condition of body and mind, finds out who it was she was infatuated with, the real identity of “Mr Edward”. In her unbalanced state, she makes her way to Newgate, and happens to be on the spot when Fergus is broken out by his still-loyal accomplices. She ends up being carried off by Fergus, who uses her presence to confuse the troops who are searching for a single man on a horse, and travels with him all the way to Scotland—to what should be her own home, Crewe Castle, Angus’s property (though bought for him by Fergus, to be used as a hideout if / when necessary).

And maybe I take it back about the Harriet Percival editing being the most confusing, because we are missing something important here, too—namely, the key to the working out of Fergus’s fate, wherein Clara becomes convinced that despite his engagement to Mary Trevor, her real rival for Fergus is Anna; and perhaps she’s right:

It was a singular journey. During the whole of it, he conducted himself toward Clara as a father would have done toward a beloved child. But, from the impression which had been produced upon him by the sight of Anna, when she presented to him the plate for his donation in Temple church, the marquis, in the strange and unconnected conversation which he had with Clara, several times inadvertently pronounced the name of her younger sister. Each time, that name fell as a heavy weight upon the heart of Clara…

From hints remaining in the text, we deduce that at some point Clara suffered a strange and tormenting dream, in which Anna came between her and Fergus, though we never know if this had any basis in reality. From Fergus’s reaction, almost certainly not:

    “She is not there today,” she said, with joyful anxiety. “Tell me, Edward, she is not come, is she?”
    Rio Santo saw at once that the poor girl was under the dominion of some strange hallucination; but he could not comprehend of whom she was speaking.

And poor Fergus is indeed fated to be taken down by the crimes he has not committed. Harriet Percival, nothing; it is the once-glimpsed Anna Macfarlane who dooms him:

    “My father!” exclaimed Clara. “Oh, yes, yes, Edward! the farm is just on the other side of the hill. O! how happy we shall be there!”
    She paused abruptly, but immediately afterward added: “That is to say, if my sister does not come, as she did the other time.”
    A flash of ungovernable fury darted from her eyes. She suddenly threw herself back upon the ground, and her hand, by chance, fell upon the cold barrel of one of the pistols. Her action was rapid as thought itself. An explosion broke the silence of that sequestered spot; Rio Santo fell to the ground—the ball from the pistol had struck him in the breast…

Some time later, Fergus is found by quite another woman—the lonely occupant of Crewe Castle:

    When the moon…rendered the spot visible by her silver light, a female form was seen kneeling by the unfortunate marquis. She was praying.
    This was Mary Macfarlane, the Countess of White Manor. She had just recognised, in the dead body stretched upon the grass, Fergus O’Brian, her first, her only love…

Having reached this melodramatic conclusion, The Mysteries Of Paris wraps itself up with a few hilariously abrupt paragraphs—which serve the secondary purpose of illustrating how much of the narrative I have been obliged to ignore in this review, even in this severely cut-down version of the text:

    Prince Demetrious Tolstoy was recalled to Russia in 1837.—He has in his old age become a hermit. The Viscount de Lantures Lucas was espoused to a Blue Stocking, and says—that he is now a most unhappy man. Bishop the Burker was hung for the murder of a child only six years old; Snail became a policeman; Rowley was sent to Botany Bay for experimenting upon an Irishman; Doctor Moore is now dead; Tyrrel the blind man is a banker, and chairman of a railway company, in Thames-street, and handles millions. The duchesse de Gevres, alias the Countess Cantaceuzini, has assumed the name of Randal, and has charge of Mr Tyrrel’s house; and Captain Paddy O’Chrane is now landlord of the King’s Arms.
    Gilbert Paterson, on the night of Rio Santo’s escape from Newgate, was knocked down by a person on horseback, and a waggon passing at the moment, crushed him beneath its wheels. Bob Lantern is confined to St Luke’s Hospital, his wife Temperance sharing his fate, gin and rum having deprived her of her reason…

 

 

 

02/05/2017

The father of crime

Frances Trollope’s Hargrave came to my attention when I was researching the roots of modern crime and detective fiction and, as it turned out, rightly so; but while that novel was singled out for its criminal content, there are further indications that several of Trollope’s novels contain crime subplots—and, perhaps more importantly in context of this historical study, that her novels were influential upon other writers who would play a part in the development of this branch of fiction. As the 19th century wore on, Trollope’s novels fell out of favour in England, where her Regency outspokenness offended Victorian sensibilities; but that they continued to be embraced in France is evident from the fact that when the next important work in the evolution of the detective story appeared, its author used the pseudonym Sir Françis Trolopp.

Paul Henri Corentin Féval (also known as Paul Féval père) is a pivotal figure in 19th century crime writing: literally pivotal, as he was the first to seize upon and expand the format initiated by Eugène Sue in his Les Mystères de Paris, and also – or so says the dogma; we shall investigate presently – the first to introduce into his sprawling crime stories the figure of the professional detective. Furthermore, some years later, after founding a magazine devoted to crime stories, Féval employed and collaborated with Émile Gaboriau, who later wrote what is arguably the first modern detective series, with his stories featuring police detective Monsieur Lecoq.

Paul Féval was trained as a lawyer, but he soon gave up his legal career to become a writer; quickly gaining a reputation as the author of entertaining historical swashbucklers. In terms of his later career, his most important early work was Le Loup Blanc, published in 1843, the hero of which is a Zorro-esque figure who fights against injustice—and may be the earliest example of the crime-fighter with a double life and a secret identity. (He’s also an albino, because if there’s one thing Paul Féval believed in, it was piling it on.)

Féval’s breakthrough work, however, was 1844’s Les Mystères de Londres which, although a clear imitation of Eugène Sue’s crime drama, dropped the social criticism which was a major aspect of Sue’s work while adding several components to the mixture that would dictate the immediate future of crime writing, particularly in France. In this respect, Féval’s most important decision was to make his hero an anti-hero, the secret head of a criminal gang who is also a political plotter masterminding a scheme to bring about an English Revolution. Féval’s revenge-focused central character is recognised as an influence upon Alexandre Dumas père, whose The Count Of Monte Cristo appeared the following year. Subsequently, French crime writing would come to be dominated by narratives of criminal life, and stories of criminals evading the law, in a manner which clearly invited the reader to side with “the bad guys”. This form of writing climaxed with the creation by Marcel Allain and Pierre Souvestre of the seminal figure of Fantômas.

Unfortunately, however, for those of us interested in the history of crime fiction but who don’t have French as a second language, Paul Féval was not the only writer for whom Eugène Sue’s complex crime drama became a model. In fact, over the next decade magazines and newspapers worldwide would almost drown in serial stories promising to reveal “The Mysteries Of— “…and a poor city you were if somebody didn’t want to unravel your mysteries.

In England, the person to make this form of writing his own was George William Macarthur Reynolds, a critical figure in the development of both crime fiction and horror fiction in England (about whom, we shall be hearing a great deal more in the future). In August 1844, just as Féval’s Les Mystères de Londres was coming to its conclusion in Le Courrier Français, a new weekly eight-page serial (a form of publication which Reynolds dominated, as we shall later see) appeared in England, bearing the title, The Mysteries Of London.

Féval was furious, rightly anticipating that this home-grown serial would supersede his own work. Content with their own story, English readers showed no interest in a foreign version of the same, with the result that, unlike Les Mystères de Paris, Les Mystères de Londres was not translated into English. Three years later, a translation of sorts did appear; and a year after that, another was published in America. The former is a significant abridgement; the latter seems to have been released in loose-leaf, paper-serial form only, never in book form, and no copies are available.

Thus, though Féval’s work has been regularly reissued in France, including as recently as 2015, there is currently no such thing as a full-length, English-language edition of Les Mystères de Londres. Therefore, all we can do is take a look at the 1847 translation by one “R. Stephenson”: a wholly inadequate version of the original, but the best available.

 
 

01/11/2016

Hargrave; or, The Adventures Of A Man Of Fashion (Part 3)

hargrave3b    The idea of obtaining a newspaper had often occurred to Adèle, as a means of looking back upon the world they had left, which she longed for, yet dared not venture to seek; but now, as they lay before her in tempting abundance and sufficient confusion, her quick eye caught sight of ‘Galignani’s Messenger’, and, well knowing the satisfactory universality of its multum in parvo columns, she eagerly stretched out her hand and seized it. The leading article, the party-coloured extracts from the English papers, the well-digested mass of all the news of Europe, was all passed by with more than indifference—with an impatience that, still and silent as she was, seemed to stop her breath as she turned to the paragraphs headed ‘PARIS’.
    Poor Adèle! what did she hope to see there? The name of Coventry? It was not likely. The history of her step-father’s acts, and her own and Sabina’s departure in his company? She felt, as this last thought suggested itself, that she doubted if she could see it, and not betray her agony to all who looked on her. Yet still she read on, of this, and of that, and Heaven knows what, with such eagerness of attention, that it may be doubted if a cannon let off beside her could have disturbed it.
    At length she came to the following paragraph:
    “The interest excited by the approaching trial of the old Englishman, Roger Humphries, is greater than any merely private trial has produced for years. It is now generally known, beyond any possibility of doubt, that this desperate ruffian, who still preserves the same obstinate silence, was not only the robber, and, as many thought, the assassin of Madame Bertrand, but also the perpetrator of the daring and atrocious robbery committed some weeks ago on a gentleman returning to his lodgings from the salons of Riccardo. No proof has yet appeared against him respecting the two former attacks of the same nature made against persons leaving the same establishment, an accurate account of which appeared in this paper; but it is very strongly suspected that the three robberies, so similar in object, time, and place, must have been planned and executed by the same bold hand. But whether these former crimes be brought home to the prisoner or not, the sentence expected to be passed upon him is condemnation to hard labour in the galleys for life.”

In Part 1 of this examination of Hargrave, I expressed surprise at Frances Trollope choosing a French heroine for her novel, but here, I think, we have the explanation.

For many people, “19th century literature” and “Victorian literature” are interchangeable terms, but it is important to remember that there was a good half-century of publishing in existence before Victorianism really kicked in, and that the novels of the Regency and post-Regency periods were often daringly different from what came later—particularly those written by women. We’ve seen clear evidence of this already, in the novels of Catharine Crowe—Susan Hopley, with its servant-heroine, and Men And Women, with its detective-story plot; both of them steeped in crime—and here we find Frances Trollope doing much the same thing. Both authors were extremely popular with the reading public.

However, Victorianism did finally take over—and a great many earlier female writers were, in effect, expunged from the record, partly by not having their books reprinted, partly by a refusal on the part of the all-powerful circulating libraries to stock existing copies. Trollope, for one, was increasingly condemned as “coarse” and “vulgar” for her forthright style.

(It has always completely infuriated me that Tobias Smollett, whose books are full of sex, violence and scatological humour, continued to be reissued throughout the Victorian era, while his contemporary, Charlotte Smith, was buried on account of her feminist-radical themes.)

But while Frances Trollope dealt frankly with subject matter considered unfit of Victorian readers, there was a line she wouldn’t cross, and with the crisis-point in Hargrave, we’ve found it. As she strives to save her step-father, in order to protect her most beloved sister, Adèle de Cordillac—this beautiful young woman—this lady of breeding, modest and well-conducted–this Protestant—reveals herself as a first-class liar and plotter. It is necessary for the novel that she be so; but we can understand why Trollope held back from having an English girl (or even a half-English girl) behave like this.

Crushed by his confrontation with his step-daughter, Hargrave is only too willing to follow her orders, and leave his fate in her hands: capable of carrying on a masquerade while unsuspected, he wilts before the contemptuous condemnation that he sees in Adèle’s face, and meekly acquiesces in her developing scheme to save him.

Considering their situation,  Adèle realises that she must think of something that will provide both a reasonable explanation for their flight, and an effective smokescreen of the truth—a truth she must keep from Sabina, even while convincing her that their escape is necessary. She finds an excuse in the ongoing tumult of the French government, casting Hargrave in the role of a conspirator whose actions against the incumbent rulers have been discovered.

Dismissing the servants, Adèle breaks the news to Sabina and Madame de Hautrivage, simultaneously coaching Hargrave in the attitude he is to assume. As she anticipates, Sabina’s only thought is for her father’s safety; she declares herself capable of anything, even playing a part in public, if it is necessary. Adèle reveals that they will leave that very night for Calais, and take passage to England, where they will stay until, hopefully, the present crisis passes and Hargrave may safely return to France. She then presses upon Madame de Hautrivage the need for absolute secrecy about their movements—which she does knowing full well that Madame cannot keep a secret.

Not until she is alone with her step-father and sister does Adèle explain her real plan. Hargrave and Sabina must attend the Ambassador’s party with Madame as planned, and behave as if nothing was wrong; from there they will make their escape, via arrangements made by Adèle during the evening. However, they must not forget that they have a spy in their midst in the person of Louis Querin, their footman (as Adèle knows from her observation of the police), and fooling him is the first necessity: already he has inquired about their intended movements that evening, as she is aware thanks to some innocent remarks from her maid, Susanne. Hargrave will order his servants to have their carriage ready to take the party home at four o’clock, but he and Sabina will exit two hours earlier. If Querin is not watching, they must slip out to a hired vehicle that Adèle will have waiting; if he is, Hargrave must get rid of him first by telling him that Sabina has been taken ill and ordering him to run to summon their carriage. If all goes well, before anyone realises the deception they will be gone from Paris—and definitely not by the Calais road.

The one point over which Adèle hesitates is the necessary abandonment of Roger Humphries, of whose whereabouts she is still unaware—Hargrave having kept that to himself. Yet she knows they cannot lose time in searching or waiting for him…

Adèle stays home that evening under a pretense of illness, to carry out her own part in the plan. Having made up a bundle of her own and Sabina’s jewellery and money, and various necessary items, she begs the assistance of Susanne, telling her maid that she has agreed to assist a friend to escape a forced marriage: a story that wins Susanne’s interest and cooperation. The girl happily agrees to provide two complete outfits from her own wardrobe; it is also she who guides the disguised Adèle out of the house via the servants’ passageways and exit, and leads her to a coach-stand. The two travel only a short distance before, to her distress, Susanne learns that she is to take no further part in Adèle’s adventure. Adèle lets her out and sends her home, with Susanne promising absolute silence, before slipping away into the night.

(It is amusing to note how much more faith in her maid’s fidelity Adèle has than in her aunt’s…)

Adèle then travels on in the hired coach to the agreed rendezvous-point near the Ambassador’s residence, where she has an agonising wait ahead of her. To expedite matters (and give herself something to do), in addition to dangling from the window the white handkerchief that is the agreed signal, Adèle decides to get the door of the carriage opened, so there will be no delay when Hargrave and Sabina reach the spot:

    …she let down the glass behind the sleeping coachman, and tugged at the cape of his ragged coat till he was sufficiently roused to understand that he was to get down and open the carriage-door for her.
    Just as he had done this, and while Adèle was leaning forward from the carriage to make him comprehend that she wished it to remain open, with the steps down, two gentlemen, gaily laughing, lounged, arm in arm, out of the coffee-house, and stopping within the light of the lamp, to examine his watch, one of them exclaimed, – “Trop tard? Mais non! – pas du tout.” And so saying, he drew his friend away in the direction of the Ambassador’s hotel. It was Count Romanhoff who had thus spoke. Adèle knew his voice in an instant, and drew back, with a sudden movement, into the corner of the carriage. But it was too late, the Count had already caught sight of her face, and stood like one transfixed. But before Adèle could be conscious of this, he moved on, feeling that, as a gentleman, he was bound not to interfere with the incognito of a young lady…

Not long after this unnerving encounter, Hargrave and Sabina appear. As soon as they are seated, Adèle orders the coachman—who cannot decide exactly what sort of enterprise he is involved in; he’s just sure that he will be well-paid for his discretion—to carry them to a hotel near to the departure-point for public conveyances leaving Paris.

On the way, she learns from the others that everything went according to plan:

Hargrave and Sabina had walked through the crowd of servants assembled in the hall exactly as Adèle had directed, and had seen nothing of Louis Querin on their way. That clever personage was, indeed, at that very moment particularly engaged in receiving orders from M. Collet, as to the manner in which he was to dispose of Mr Hargrave and the ladies upon their leaving the ball, it being decided that that the suspected delinquent should be taken into custody before he re-entered his own house…

The fugitives find their discreet hotel, and there plan their next step. It is Sabina who suggests the mysterious castle outside Baden-Baden as their refuge, repeating what the young man told her about it: that it has been long-abandoned by its owners in favour of more conveniently situated family holdings; that for much of the time, it cannot be seen from the road; and that it has a reputation for being haunted, which makes the local people avoid it. Also, it’s a castle: Hargrave will like that.

By this time Adèle is so physically and emotionally exhausted that she is unable to come up with any firm idea of a destination, and she lets Sabina have her way; thinking that at least they will be out of France, and in an unexpected direction. The next morning, the girls disguised in Susanne’s clothes, the three board the common stage, and set out for Germany. Their first proper resting-place is a small inn near Gernsbach, some distance – although still walking-distance – from the castle. Somewhat to her surprise, Adèle finds Sabina’s scheme feasible: portions of the castle are in good condition, and there is plenty of furniture in reasonable condition. At the inn, the landlady’s daughter becomes attached to them; she and her soon-to-be husband accept an offer of employment, one of their main tasks to be the frequent required trips to the nearby town to buy food and other necessities, which will allow the fugitives to stay hidden.

At this point the narrative of Hargrave divides, spending much time back in Paris where we see unfoldin events largely from the perspective of Count Romanhoff. Although he succeeded in hurrying Alfred Coventry out of Paris on the previous night, Romanhoff also put his energies into dissuading his friend from his wild plans for endless and aimless travel, in favour of simply going home to England. This is a country that he, Romanhoff, has never visited, and he assures Coventry that he would be delighted to accompany him there, once he has tied up a few personal loose ends.

One of these is attendance at the Ambassador’s party. Romanhoff arrives there full of scorn for Adèle—

well contented to believe, that the fair coquette, who had given so severe a heartache to his admired friend, was engaged in some abominable imprudence (probably an elopement)—

—but the talk he hears there of Hargrave, following his mysterious departure, and about whom rumours of political intrigue have already begun to circulate, gives him pause. Then, to cap matters off, the Count overhears some very different talk when passing by a group of servants in the vestibule:

…his ear caught a gibing phrase about the cunning trick of “les grands messieurs“, in pretending to believe that the vaurien, who had so cleverly slipped through the hands of justice, had only been plotting a little against King Philippe; when the fact was, that he had been discovered to be the greatest thief in Paris, and, as some said, a cruel murderer into the bargain.

Romanhoff is understandably startled; but, although he does not believe this story about Hargrave, neither is he satisfied with the story of him fleeing the consequences of his political plotting—because in that case, why would it be necessary for the girls to leave Paris with him, and under conditions of such secrecy? Romanhoff says nothing to anyone, but goes in search of more information; and knows where to get it:

    Nothing could better prove the sagacity of Mademoiselle de Cordillac than the use made by her aunt of the communication she had deemed it prudent to make to her respecting the departure of Mr Hargrave.
    As long as that gentleman and his daughter remained in the salons of the embassy, the good lady held her peace, though beyond all question it was pain and grief to her; but no sooner had she watched him lead his daughter off, and received from Sabina a soft parting glance, which the gentle-hearted girl could not withhold from her mother’s sister, than she began – as she sorted the hand of cards just dealt to her – to sigh very pathetically, and to murmur odds and ends of the secret of which she believed herself to be the repository…

Naturally, Hargrave’s “secret” is soon all over Paris, and the delighted Madame is besieged by curious visitors who long to hear whatever she has to tell. When Romanhoff calls the next day, he can’t get near her; but it hardly matters: there is only one topic of conversation, and Madame insists upon England via Calais so definitely, and so serenely, that it occurs to no-one that she doesn’t know what she is talking about.

Romanhoff is departing when he is accosted by another visitor who has listened intently without approaching Madame. With a feeling of shock, the Count recognises the man that he and Adèle saw Hargrave talking to in the private passageway at the fête, who when pressed introduces himself as Julio Ruperto. To Romanhoff’s eyes the man is a self-evident villain; yet so eager is he for information, he swallows his feelings of distaste  and invites Ruperto into his carriage.

Their brief conversation confirms Romanhoff in his judgement of the man, but he bites his tongue and allows his voluble companion to say what he will. Ruperto presents himself, in effect, as a professional “doer of favours”; a man who will go to any lengths to help a friend, as long as he is convinced that he has been treated in an honourable manner (and as long as he is well-paid, Romanhoff concludes cynically). Alas, he must admit that his friend of long-standing, Mr Hargrave, for whom he has done many favours over the years, seems now to have treated him in a distinctly dishonourable manner…

Though every word he speaks makes Romanhoff despise him more, the Count is startled and relieved when Ruperto asserts, of his own knowledge, that Mme Bertrand is alive. According to him – and explaining the words overhead by the Count and Adèle – Hargrave engaged his services to help him carry the lady off: an enterprise which he admitted had not the lady’s consent, but which he did not imagine would make her particularly angry. Ruperto had lent his assistance in the securing of Mme Bertrand, when Hargrave led her out into the garden in search of a brief of air after all their dancing. After that—a carriage was waiting, and lodgings. But he was not concerned with that part of the enterprise: his job was to enter the house and listen to the talk, and to give evidence as to having seen the lady present after that time, should any inquiry arise. For these services, he was supposed to receive payment; instead, he found no money and his employer evidently fled. This being the case, he became one of many to call upon Madame de Hautrivage in search of information. And pressing his card upon Romanhoff, with an offer of services should he need anything done, Ruperto takes himself off.

At this time Romanhoff is very dissatisfied with himself. He has listened to gossip, called upon a woman he despises in search of more, and allowed himself to be talked to and toad-eaten by a scoundrel. (He also has an uncomfortable suspicion that he may have done Adèle an injustice, although he’s not prepared to back down on that point just yet.) Moreover, Ruperto has gone so far towards convincing him that of all the stories circulating, his own involving Mme Bertrand is most likely the truth; and that Hargrave’s “disappearance” may be explained simply by his slipping away to join the object of his desire; perhaps telling Madame a story to cover up his disreputable doings. But then, where are the girls?

All this ends in Romanhoff not only staying in Paris himself, to try and get to the bottom of the mystery, but writing to Alfred Coventry to postpone his journey and return too.

Meanwhile, as in polite society the political story gains ever-greater credence, the police are tearing their hair out over the escape of their prime suspect in what they still believe to be the murder of Mme Bertrand. Moreover, M. Collet is now convinced that Hargrave was responsible for the robberies outside Riccardo’s—with the help of Roger Humphries, of course. The Englishman who lost his sovereigns to M. Roland had marked them for his own purposes, thus proving that the coins in Roger’s possession indeed originated with him.

Eager to make up for having allowed Hargrave to slip by him, Louis Querin has stationed himself in the vestibule of the house, hoping to overhear something from on of Madame’s callers that will put him back on the scent. There he makes contact with Julio Ruperto (before Ruperto attaches himself to Romanhoff), and determines to cultivate him; learning enough to carry his findings to M. Collet, who has Ruperto brought in for questioning.

But Ruperto’s evidence, while exonerating Hargrave with respect to the murder of Mme Bertrand, only confuses matters more with respect to her jewellery: why the need for the removal and extraction of her diamonds? But perhaps there is some other explanation. As M. Collet’s suspicions of Hargrave recede, those held against Roger recur with extra force, particularly since he remains so doggedly silent when questioned about his movements. To the elderly man’s anger and mortification, the police send Louis Querin to bring them his locked-box; and a final misunderstanding seals Roger’s fate. Not realising that Roger means that the large bag of money within—in which more of the marked sovereigns are found—represents his life-savings, after some forty years in the service of Hargrave and his father, Collet see only the obvious lie that he “received it from his master”:

    Many other circumstances, also, seemed to suggest arguments in favour of Mr Hargrave’s innocence. His immense wealth, believed, or, as enough people were ready to swear, known, by all the world; his character as a man of gallantry and pleasure; his intimate connexion with all the most distinguished personages in Paris; all this, in M. Collet’s estimation, rendered his having anything to do with either crime as improbable, as the facts connected with his servant made the old man’s participation if not sole commission of them, the reverse.
    When the mind of a judicial inquirer is fully made up on any subject, it is not easy to shake it: so it was with M. Collet. It would have required much clearer evidence than he was at all likely to get, to have convinced him that Mr Hargrave was a rogue, and Roger Humphries an honest man.

But despite his increasing tunnel-vision about the gambling-house robberies, M. Collet is scrupulous about following up Ruperto’s evidence concerning the disappearance of Mme Bertrand, sending his men out to track down the postillions of the carriage supposedly hired by Hargrave, and the lodgings to which Mme Bertrand was removed. They succeed, in time, and the nature of the “lodging-house” gives M. Collet a very different idea of how events played out:

In fact, he perceived at once by an official glance of his experienced eye, that though the mansion (at the distance of about half a league from Paris) was exceedingly well montée, handsome, and even elegant in its furniture and fitting up, and having about it (almost) every appearance of being the dwelling de gens comme il faut,—the inmates were very unmistakably infamous…

(It’s touches like that which made Trollope increasingly persona non grata as the 19th century rolled on…)

M. Collet doesn’t particularly believe the assertion that the, ahem, owner-operators of the house were told that the young lady in their custody was placed there by her parents to prevent her eloping, but at this point he is less interested in that than in confirming the identity of their inmate, and hearing her story. A miserable and frightened Mme Bertrand it is, though she has not been mistreated beyond her confinement; and she denies that Hargrave had anything to do with her abduction. He did, indeed, lead her through the opening in the garden room so they might get a little air, but at the last moment he let go her hand and stepped back inside; though she heard no-one speak, it seemed that Hargrave was responding to someone calling him, from his manner she thought Prince Frederic. It was after she was left alone that her ordeal began—seized, her cries smothered in a cloak, and held in this manner for some time, before being dragged away. Then her own cloak was pulled open and her diamonds wrenched off her, before she was carried to a carriage and driven away… Only one glimpse of her abductors was she given, enough to see they were masked.

Mme Bertrand is then reunited with her rapturously happy husband, while her story pushes to one one side speculation about the flight of Mr Hargrave. Moreover, her testimony is taken as exonerating Hargrave, while the disappearance of Julio Ruperto (who, whatever he did know at the time, now knows he was an accessory to robbery and abduction) throws significant doubt on his assertion that Hargrave was the individual who arranged for Mme Bertrand to be carried away. All this brings Roger back into the spotlight. Mme Bertrand declares that he is the same height and build as one of her abductors, and the hammer found at the scene was his; while a variety of other suspicious details (some of them invented by Louis Querin) leads to his committal for trial…

Meanwhile, near Baden-Baden, things are going…oddly.

Hargrave, it must be said, is a novel with a divided tone. While its supporting characters are, for the most part, treated seriously, whenever Hargrave himself becomes its focus, a faint but unmistakable note of burlesque enters the narrative. This is evident even at his first introduction, with Trollope waxing philosophical about vanity and its consequences; and subsequently, she handles the split vision which necessarily attends Hargrave’s hypocrisy and role-playing with irony: never mocking those deceived by him, a list which extends all the way from Roger Humphries, who has known Hargrave all his life, up to Prince Frederic, who sternly rejects the idea that Hargrave could have been involved in a crime, but finding wry humour in the ever-increasing gulf between Hargrave’s public persona and his private activities.

By now we know that Hargrave wasn’t guilty of murder, at least, and that the blood found at the scene was his own, from a cut sustained while separating Mme Bertrand’s diamonds from their settings (which is more than poor Adèle knows, as she fights to save him). Nevertheless, he is guilty of some serious crimes; and I suspect the fact that Trollope never seems to take his activities as seriously as she might have done has a lot to do with this novel falling out of favour. That the law never catches up with him isn’t a problem—it was well into the 20th century before characters in novels, at least, stop being treated as justified for covering up a crime to avoid scandal—but it is difficult to know what to make of the peculiar manner in which Trollope finally disposes of her anti-hero; not to mention that she finally grants him his heart’s desire, albeit too late to benefit him personally.

However, the situation of Adèle de Cordillac is treated with all the gravity it demands. There is also considerable psychological acuteness in the way that Trollope depicts the way in which her relationship with Hargrave deteriorates after she has rescued him from the consequences of his actions. In fact, the more Adèle does for him—the more she sacrifices herself for him—the more Hargrave resents her. Furthermore, having internalised the fact that nothing he can do will provoke her into hurting Sabina by revealing the truth, Hargrave feels free not only to voice his dissatisfaction with their withdrawal from “society”, but to make himself even more of a hero in Sabina’s eyes by hinting at his own courage and daring in involving himself in a dangerous political plot. As for Sabina herself—who reacts with dismay even when Adèle once unthinkingly calls Hargrave “Your father” instead of “Our father”—she knows only that something has created a barrier between herself and her sister:

Adèle wondered that a man so loaded with disgrace and sin could wear such an air of peace, and apparently self-satisfied composure; while Sabina marvelled that the gay, light, social spirit of her beloved father could endure with such admirable serenity a change so very violent and so very sad. To her eyes his character rose into something little short of sublime as she contemplated this admirable resignation; but to the unhappy Adèle the effect of it was most painfully the reverse. Had she wanted any additional argument to strengthen her in her new faith, she would have found it in contemplating the ease with which her Roman Catholic step-father seemed to shield himself from every feeling of remorse by drawing closer and closer the intercourse between himself and his confessor.

One hero-worshipping daughter and another who knows the entire truth about him don’t make a satisfactory audience for Hargrave, who instead latches onto the local Catholic priest—not actually to confess anything, of course, but to make him the recipient of an increasingly elaborate fantasy wherein his political plotting was at the instigation of those highest in the Catholic church, including one particular person situated in the Vatican.

Frances Trollope had by this time written an outright anti-Catholic novel, The Abbess (balancing it with an anti-evangelical novel, The Vicar Of Wrexhill), but in Hargrave she treats Catholicism more pityingly than angrily; with a shake of the head rather than a slap. At the most basic level, she contends that Catholicism demands unthinking submission from its adherents (along with making the usual English Protestant assertion that it appeals to the emotions rather than the mind), and she illustrates her point via the long-suffering Father Mark, who undergoes a terrifying crisis when he one day begins to ponder the workings of the Catholic church and almost loses his faith—but regains it by sternly resolving never to do any of that dangerous thinking again.

Father Mark is still feeling penitent when Hargrave adopts him as his confessor—and, recognising in the naive, well-meaning, gentle-spirited priest the very audience he has been craving, begins to perform for him, first with tantalising allusions, later by frankly presenting himself as the Pope’s man in France. The priest is at first awed by this, but the longer it goes on, the more of his time that Hargrave takes up, the more intense and frequent the demands made upon him for interest and sympathy, the more Father Mark can’t help wondering if God has sent Hargrave to punish him for his near-dereliction…

    “Do not leave me! I have displayed the whole map of my once worldly soul before you, and hang upon every breath uttered by one anointed and received by the blessed Church as her priest and servant, in the humble hope of becoming myself one day like unto him, and set apart sacred and sworn to her service.”
    This of course could not be spoken without a good deal of crossing, in which the weary but observant priest thought himself obliged to join… Father Mark had still to disengage himself from his fervent penitent, and that too without giving his priest-ridden conscience any cause to reproach him with indifference to the interests of the Church; and this was no easy task for him, poor man! Not only had Mr Hargrave given him to understand, as hinted above, that his purpose was to dedicate himself to the service of the Church, and to offer that service at Rome, but had informed him also that, notwithstanding the enormous sacrifices he had made of his hereditary wealth to the cause of the pious monarch whose interest he espoused, he still possessed, in diamonds and other precious stones, a sufficient treasure to make him feel that, by dedicating it and himself to the one and only Church, he might make an acceptable offering.
    To the mimosa-like sensitiveness of Father Mark’s feelings on all subjects connected with the authority under which he had determined to live, this was enough to make Mr Hargrave an object of great and conscientious importance, though (for some reason or other, which the good father sought not to inquire into) he could not manage to make him one of respect.

While Hargrave is amusing himself with his new game, the two girls, with increasing security in their retreat, begin to wander further afield. Finally, desperate for something new to read, they venture all the way into Baden-Baden, although not without the precaution of first donning Susanne’s clothes. It is while they are in a book-shop that Adèle’s hungry eyes fall upon a newspaper—and she learns that Roger Humphries has been in custody since the night of the fête, and is due to stand trial for the crimes committed by her step-father. The same article makes it clear that Roger’s refusal to explain his absence from the Hargrave mansion is the main basis of the suspicion against him.

Not for a moment does Adèle contemplate leaving the faithful old man to his fate. She hopes that she can still keep Hargrave’s secret, but at all cost Roger must be saved. She makes up her mind to leave for Paris at once, and requests a private interview with her step-father. Hargrave has avoided being alone with her since their arrival at the castle, and he tries to avoid it now, but without success. He doesn’t like it, though—and he likes it even less once Adèle starts to explain her intentions. On her part, the quick flash of glee in Hargrave’s eyes when he hears of Roger’s situation is enough to steel her against both his pleading and his anger; although even now she is not prepared for his monstrous selfishness:

“If you present yourself before a court of justice for the purpose of proving Roger Humphries innocent, my doom is sealed! I am lost, destroyed for ever, and Sabina with me; and when you have seen your sister perish at your feet, then turn to old Roger Humphries for consolation. But do the thing thoroughly, Mademoiselle de Cordillac. Say at once that it is your step-father—the husband of your mother, who has committed this deed…”

To support her assertion than she can give Roger an alibi, and free him without placing Hargrave in danger, Adèle is finally driven to confess about her note to Alfred Coventry—not without extreme mortification. Hargrave sees this and immediately goes to work:

    “Do I hear rightly? he said. “Do I hear Adèle de Cordillac, the descendant of so long a line of noble ancestors, calmly declare that it is her intention to proclaim in Paris, before a public tribunal, that in the dead of night she bribed one of her step-father’s serving-men to carry love-notes to a young Englishman at his hotel? This is madness,—absolute madness! And it becomes my bounden duty to prevent it.” Then, rushing to the door, he turned with violence the clumsy key that for years had remained stationary in the lock, and put it in his pocket.
    “You stir not from this room, young lady, till I have your solemn promise upon oath, not to quit this dwelling without my permission, and not to hold any communication, direct or indirect, with any persons out of it, without my concurrence and consent. As the husband of your high-born mother, Mademoiselle, and the representative of your equally noble father, it is my duty to prevent this disgraceful degradation. And I will do it!”
    Whatever composure of manner Adèle had lost in naming Mr Coventry, she more than recovered now… “You must permit me to think, Mr Hargrave, that the honour of my ancestors is as safe in my keeping as it is in yours.”

Hargrave’s threat is absurd, of course, and Adèle gets her way, stopping only to explain her intentions to Sabina, who is dismayed both at the thought of her journey to Paris and her appearance at the tribunal, but at one with her about the painful necessity of the task before her. Donning her usual disguise, Adèle walks to Baden-Baden alone, and takes the stage back to Paris. There she finds refuge with her aunt—dodging her embarrassing questions about life in England—and acquires the assistance of M. de Servac, a very old friend of the family, and a skilled advocat. To him she confides her own part in Roger’s predicament, insisting in the face of the lawyer’s doubts that is only to protect her that the old man has remained silent. M. de Servac accepts this, but suggests that supporting witnesses in the form of whatever servants were present at the hotel when Roger made his inquiries might be advisable. His investigations locate a man called Orliff, who did indeed see Roger at the hotel—just after assisting the hurried departure of his master, Count Romanhoff, with his friend, Alfred Coventry; both of whom are currently in Paris…

M. de Servac gets permission to visit Roger, and without influencing his answers by explaining to him how their meeting might affect his fate, manages to give him a few minutes alone with Coventry, who Roger has never actually seen before (although not for want of trying):

    “Is it true, Roger Humphries,—is it true that Mademoiselle de Cordillac intrusted you with a letter for me on the night of Mr Hargrave’s ball, between the 23rd and 24th of April?” said Coventry, seizing on the old man’s hand, and grasping it strongly.
    “Is it true, sir, that you are Mr Alfred Coventry?” returned Roger, answering one very cogent question by another.
    Coventry thrust his hands into his pockets, and pulled forth two or three letters bearing his address. “Will not these satisfy you?” said he.
    “These and your looks together, sir, do satisfy me,” replied the old man; “and come what will, I humbly thank God for granting me an opportunity of doing my errand before I die.”
    Then carefully untying his neck-cloth, he laid it across his knees, and deliberately untwisted fold after fold till he arrived at the little letter of poor Adèle…

After that, it doesn’t take much to reconcile the estranged lovers (although not before Count Romanhoff has eaten substantial humble pie); and only the humiliation awaiting Adèle in court clouds their happiness. But Alfred thinks he has a way around that, via the calling of a certain witness for the defence, who can prove Roger’s whereabouts at a time that Mme Bertrand was still in the ballroom:

“And then, Adèle, I, the gentleman thus alluded to, would come forward and testify on oath…that Roger Humphries was despatched at that hour by MY WIFE…”

Meanwhile— In spite of everything, Hargrave is increasingly unable to believe that Adèle will be able—or have the inclination—to save Roger without giving him away, and he comes up with a plan by which he may save his own skin. That it involves abandoning Sabina is a minor point. So distressed is she by his imminent departure—which he accounts for by a summons from Rome—her loving father refrains from telling her that he won’t be coming back, instead writing a letter to Madame de Hautrivage to let her know Sabina’s whereabouts and the glorious future in store for himself…

Fortunately, before Sabina has time to become aware of her new situation, her own future is unexpectedly settled. Without either her father or her sister for company, the lonely girl begins to takes long walks on her own. One day, she makes her way to the rock platform overhanging the lake, from where she first glimpsed the vanishing castle, and where she saw the handsome young peasant. It is a beautiful afternoon, and the view as spectacular as ever. As she contemplates the scene before her, Sabina feels comforted and serene—but not for long:

…she saw standing before her the identical hunter youth whom she had seen nearly a year before on exactly the same spot. His dress was the same, his stature was the same; the same bright curls which had attracted Sabina’s notice waved over his forehead. Yes, it was the same, and yet how different! The laughing light of the bright blue eyes …had given way to an anxious, agitated expression, that shewed his very soul was moved by the thoughts with which he was occupied. Sabina looked at him long and earnestly… At length the words burst from her, “Are you Prince Frederic?”

Meeting again in Paris the beautiful, romantic young girl he encountered so memorably while enjoying an incognito holiday (about which, the the way, he fibbed when Sabina asked him if he’d ever been to Baden-Baden; not only had he been there, of course, it’s his family’s castle she’s been living in!), Prince Frederic was immediately aware of his own danger, albeit determined to do his family duty—and believing, with more optimism than clear-sightedness, that the simple knowledge of Sabina’s inelibility would be enough to guard him. Total separation from Sabina was enough to cure him of that misapprehension; learning from Madame de Hautrivage that she was at Gernsbach, the final straw… It is true enough that Prince Frederic will have some explaining to do when he gets home—but right now he doesn’t really care. All he does care about is that Sabina knows a priest…

And with both sisters so happily married and secure, what of Hargrave himself?

When he fled the castle, Hagrave had a definite purpose in mind. He might be cut off forever from the glories of Paris, but there is, surely, another realm where a man of his particular talents might shine just as bright?

    Feeling pretty tolerably well convinced that the world commonly so called, was no longer a theatre upon which he could advantageously display himself, this same vital warmth gave him energy to turn his thoughts towards another, and the cloister, the consistory, the conclave of pope and cardinals,—nay, the very papal throne itself, all pressed forward upon his imagination as the scenery and decorations of a new one.
    And very splendid decorations, and a very brilliant scene, they afforded. The long and graceful vestments, the scarlet, the violet, and the ermine – even the white satin slipper, attracting eyes to the Apollo-like foot – were all remembered; and Mr Hargrave was quite aware that Apollo himself, had fifty mortal winters passed over him, could hardly assume a more graceful costume than that worn by the dignitaries of the Church of Rome. And then Mr Hargrave had read the enchanting papal biography of Roscoe, and really thought – a little induced thereto, perhaps, by his actual position – that after the first flush of youthful comeliness was past, it was hardly possible for a man to display himself to greater advantage than in the magnificent arena offered by the Church of Rome, or to settle down upon a cushion more delightfully soft than those prepared for her favourites.
    There were moments when the fumes of Mr Hargrave’s new and strongly fermenting piety so intoxicated his brain, that he was tempted to believe a ray of direct inspiration had fallen upon Mademoiselle de Cordillac when she suggested a plot for the restoration of Charles X as the cause of his running away from the police…

Frances Trollope might have had a poor opinion of the Catholic church, but it wasn’t so poor that she could imagine Charles Hargrave and his egotistical daydreams finding within it fulfillment rather than sackcloth and ashes. As a setting for punishment, on the other hand:

    The morality of poetical justice was not infringed in the destiny of Mr Hargrave. At any rate he thought himself considerably more than punished for all his sins, by learning the news of his daughter’s marriage immediately after he had put it out of his power to profit by it; for, getting alarmed by a paragraph in the Paris papers about the renewed search by the ‘unrivalled police’ for the perpetrator of the Bertrand robbery, he gave a considerable portion of the jewels which remained from it for permission to dispense with the ceremony of novitiate and to take the vows as a brother of one of the strictest religious societies in Spain; in which country he thought he should be less likely to be traced than at Rome…
    The whole thing, however, turned out to be more disagreeable and vexatious than he had the power to bear; for, instead of keeping his promise to Madame de Hautrivage and getting himself canonised, he was more than once threatened with the censures of the Church for various breaches of monastic discipline, so abominably ill-managed that they became subjects of scandal, which was of course more than his superior could overlook, especially after the last diamond had been lodged in his reverend hands as the price of absolution. So Mr Hargrave fell ill and died; a circumstance made known to the Princess Frederic with much ceremony, and over which she shed more tears than the object of them deserved…

29/10/2016

Hargrave; or, The Adventures Of A Man Of Fashion (Part 2)

hargrave2b    She knelt upon the ground, and used the instrument she had found to remove the soil. There was no difficulty in the task; it lay, lighter than the moist leaves which had concealed it, over a rudely-crushed mass of trinketry, hidden at the distance only of an inch or two beneath the surface. But this was not all: beside, or rather in the midst of this strangely bruised, but still glittering mass, lay a hammer, with a long, white, slender handle, exactly resembling that which she had seen in Mr Hargrave’s hand when he left the building.
    It was not suspicion— Oh no! it could not be suspicion which for an instant suspended the pulsations of her heart. ” What a fool I am to be thus terrified!” she said aloud. “What is it I am afraid of?” and having thus chid the weakness that for a moment had made her feel so deadly sick, she lifted the golden fragments from the earth, and then perceived that they consisted entirely of settings, from whence gems had been violently torn. But, while gazing on these unequivocal traces of rapine and violence, and completing the theory by which she accounted for the manner of Mr Hargrave’s going and coming, her eyes suddenly became fixed and distended; the things she held dropped from her hands, and she would have fallen with them had she not seized the branch of a tree, and, resting her head against it, sustained herself till the sudden faintness had passed.
    A moment before Adèle had accused herself of weakness, but now she wondered at her own strength, which enabled her to stand upright and in full possession of her senses, while convinced—perfectly, soberly convinced—that the ornaments she had just held in her hand were in many places spotted with blood! Alas ! the dreadful tale this told was but too legible. Not robbery alone, but murder had been committed on the premises…

With Prince Frederic’s attendance assured, Mr Hargrave sets about planning a party that like nothing Paris has ever seen; one that requires the redecoration of his mansion, with backdrops and hangings and coloured lanterns transforming the house into an Arabian Nights-like Wonderland:

He conducted the wandering trio through meandering passages, which led—upholsterers only knew how— to tents of Eastern splendour in one direction, and to twilight retreats of flowery sweetness in another; all managed with such mastery of deception, that of three apartments constructed in the gardens and approached from the principal salle de bal, through the aperture of a banished window, not one could be reached but by a complication of arcades, dazzling with a thousand many-coloured lamps…

Though generally much pleased with his arrangements, Hargrave confesses to Madame de Hautrivage and the girls that the “garden” room has turned out rather damp; and he exacts from all three a promise that they won’t risk themselves by entering it after the exercise of dancing.

In addition to the decorations, Hargrave secures another form of entertainment for his guests that borders on a freak-show. When Paris isn’t discussing the recent spate of robberies, it is fixated upon the startling conduct of a wealthy banker, M. Bertrand, who has become so obsessed with a beautiful young woman of the lower classes, he has actually married her!—and not only that, but expresses his passion by loading her with the most extraordinary collection of diamonds ever assembled. And because, next to his bride herself, the thing M. Bertrand loves best is showing her—and her diamonds—off in public, he accepts Hargrave’s invitation to his fête. Argument rages over whether Mme Bertrand is as virtuous as she is beautiful, as her besotted husband contends, or a startlingly successful little god-digger, and Paris is all agog at having an opportunity to decide for itself.

The girls anticipate the fête very differently; almost exchanging characters. The usually more subdued Sabina has been caught up in the excitement of the event, entering wholeheartedly into her father’s preparations and looking forward to a more than usually pleasant evening; while Adèle is still suffering from the consequences of her actions, and can take little pleasure in the party. However, she conceals her feelings from the other two, neither of whom suspects how deeply she is suffering.

The fête is literally and figuratively the centrepiece of Hargrave, finding the main characters both physically and emotionally separated from one another, and requiring Trollope to do some considerable juggling of her plot-threads. It isn’t always successful—the reader tends, in particular, to lose track of the time; of what is happening simultaneously and/or at any given moment—but such a lot is going on that this isn’t altogether surprising.

The Bertrands attend as promised, and Paris is somewhat disappointed to find them less ridiculous than anticipated: the age difference is not as great as rumour had it, and although shy and very awkward in society, Mme Betrand is young and pretty enough to be excused; and seems, besides, fond of her husband, if not as devoted to him as he is to her. However, her diamonds are all that was expected and more, even if they make her look rather like a walking display-case.

Hargrave’s first concern is with Prince Frederic; but as soon as he has seen the young royal waltzing with Sabina, he turns his attention to the Bertrands—or rather, to Mme Bertrand. Bertrand himself is a passionate whist-player, and so easily disposed of. This done, Hargrave devotes himself to Mme Bertrand, dancing with her repeatedly—despite her clumsiness in the ballroom—flattering her, attending to her needs, and generally giving the impression of a man infatuated—much to the amusement of many and the embarrassment of his daughters, to whom his behaviour seems so out of character as to be inexplicable.

Alfred Coventry does not attend the fête, but Count Romanhoff does—and he’s a man on a mission. Coventry is straining at his leash to leave Paris and has only been held back by the fact that Romanhoff, though he has agreed to join him on his travels to—somewhere; anywhere—has insisted that he can’t leave just yet. Angry and resentful over the hurt his friend has suffered, Romanhoff has nevertheless determined to find out whether there has in fact been some sort of misunderstanding, so that there might yet be a reconciliation, or if Adèle really is the heartless flirt that a bitter Coventry now believes her; and, without saying anything to his friend, he attends the fête for the sole purpose of confronting her.

Romanhoff gets all the attention he could desire from Adèle by telling her that Coventry has ordered his horses for five o’clock the following morning. However, finding somewhere to talk quietly in the midst of the greatest crush of the Paris season isn’t so easy. Adèle mentions that there is a private shortcut to the supper-rooms, which has been created for the convenience of the staff, and leads Romanhoff away from the crowds—and into another embarrassment, when the two of them overhear Hargrave talking to a rather suspicious-looking individual:

    The position in which Mr Hargrave and this man stood prevented either of them perceiving the approach of Count Romanhoff and Adèle, till they were near enough distinctly to hear Mr Hargrave say, “I adore her, Ruperto! Manage this matter for me skilfully, and the price named by you yesterday shall be doubled.”
    Mr Hargrave spoke in French, but the man whispered a reply in Italian, of which Adèle only heard enough to convince her that her step-father’s proposal was agreed to, whatever it was; for her companion, disagreeably aware that he had led the young lady into hearing what was certainly not intended for her, hastily turned in another direction…

The two find a quiet spot, but are further distracted, first by Hargrave behaving completely like his usual well-mannered self with the Duchesse de Vermont, and then a few minutes later being again utterly unlike himself with Mme Bertrand; while for Adèle, there is the added concern of Prince Frederic’s behaviour towards Sabina, which suggests that matters are becoming extremely serious.

But finally Romanhoff gets to the point, arguing his friend’s case. Uncertain himself of the rights and wrongs of the situation, his own manner towards Adèle fluctuates wildly as the various points occur to him. He has, perhaps, come there predisposed against Adèle in spite of his promise to himself that he will remain impartial; and he hardly knows whether to be sorry or cynically satisfied when the reaction he gets from her isn’t what he is expecting or considers appropriate:

…the last words were uttered in a tone of hauteur and indignation, which seemed to imply that it must be a very meek and humble-minded response which would satisfy him. Now, Mademoiselle de Cordillac was at that moment in no humour to be humble and meek to any body. All she wished and wanted on earth was before her—all she had ever asked from Heaven during the misery of the last dreadful fortnight was accorded. She was at liberty to open her whole heart to the only man she had ever dreamed it was possible to love; and that by an act of generosity, and not of degradation. For an instant her bright eye met that of Romanhoff; but there was a flashing joy in it that looked to him like triumph, which puzzled and alarmed him. “Have I undertaken this unauthorised mission,” thought he, ” solely to gratify the vanity of this unfeeling girl?”

And when, after a light remark totally disconnected from the matter at hand, Adèle abruptly leaves him, Romanhoff’s alarm and puzzlement turn to anger; and he leaves the fête determined not only that Coventry should know the worst, but that the two of them won’t be remaining in Paris a minute longer than necessary.

In fact, overcome by emotion which she is unable to express to a comparative stranger, and that a young man, Adèle’s one thought is to get a message to Coventry—a letter, to be carried by the faithful Roger Humphries, who has it impressed upon him the absolute necessity of reaching Coventry’s hotel before five o’clock. Roger is only too willing but, given that he is dressed in the elaborate livery that Hargrave demands his servants wear during an entertainment, he finds it necessary to stop long enough to change his shoes before setting out—with the result that Coventry and Romanhoff make their hurried departure exactly six minutes before Roger arrives at the hotel.

Though she does not hesitate to take the drastic step of sending, in effect, a love letter, Adèle is only too aware of how her conduct might be viewed by a third party. Shaken by this thought, though not dissuaded, and flustered by the night’s events, she retires from the party to her own room—which happens to overlook the garden and the outside walls of Hargrave’s arrangements for his fête

Meanwhile, though a number of the guests do depart after supper—among them Prince Frederic, following his usual line of conduct, and more aware than ever of the necessity of separating himself from Sabina—Hargrave’s party continues on into the early hours of the morning, with most of those remaining congregating in the ballroom either to dance, if they have the energy, or to amuse themselves with the efforts of the remaining determinedly energetic few. Amongst the latter are Hargrave and Mme Bertrand, who at one point even dance through an opening in the room’s hangings and out towards the garden. Sabina, who has not danced since the departure of the prince and would gladly go to bed, saw Adèle slip away earlier, and feels that she must stay to play hostess. She is therefore present when the last guests demand a cotillion to end the dance:

Just at the moment when the seemingly endless cotillion was at its highest point of vivacity, Sabina observed her father enter the room by a door leading from the supper-room; he was alone, and she was on the point of rising to meet him, when she perceived him very abruptly, as it seemed to her, seize the hand of a partnerless lady, and dart forward with her into the middle of the dance, with an air of frolic and defiance of etiquette both equally foreign to his usual style and manner. Sabina disliked the cotillion. and never danced in it; but she felt now that she disliked it more than ever, as the rude vortex of its mirth seemed to constrain her father to put off his graceful stateliness in order to join in its turbulent evolutions. As the figure of the dance brought him nearer to her, however, an idea occurred greatly more painful than any suggested by the circumstances of his condescending to join in a dance which she did not admire,—she thought he was intoxicated! and the strangely unsettled expression of his eye, as well as a most unwonted want of sedateness in all his movements, fully justified the idea…

To Sabina’s relief, Hargrave pulls himself together as soon as the dance is over, and devotes himself to the task of bidding farewell to his last guests: a duty which devolves into dealing with a scene in the vestibule.

M. Bertrand has at last emerged from the card-room, to discover that his wife is nowhere to be found. Three other guests, M. de Beauvet, M. de Soissons and Lord Hartwell, are the recipients of his panicked complaints before the arrival of Hargrave, whose calm suggestion that Mme Bertrand was tired and went home on her own is passionately rejected by her husband. Moreover, the Bertrand carriage is found waiting in the courtyard:

“Gracious Heavens!” cried the unhappy husband… “Oh! doubtless she was carried off…and must now, with all that mine of wealth about her, be far beyond the reach of pursuit. Yet think not,” he added, with a burst of very genuine tears,—“think not, gentlemen, that I am wretch enough to think of the loss of diamonds at such a moment as this. Alas! the naming of them only shews what I think to be the cause of my loss. She would not have left me, do not think it, gentlemen; she has been snatched away during the hurry and crowding which probably took place on leaving the supper-room, and, ere this time, may have been both robbed and murdered!” And again the poor man wept bitterly.

The others try to determine when Mme Bertrand was last seen. Sabina mentions that she saw her at supper, while Hargrave, contradicting M. Bertrand’s version of events, asserts that he danced with her after supper, and thinks he saw her dancing with someone else later again, although he cannot remember who.

An hysterical M. Bertrand then departs the house, probably, the others think, to alert the police. As soon as he has gone, Hargrave shrugs to the others that, in his opinion, this is not an abduction, but an elopement. Pausing only to send Sabina to bed, he then repeats to the men various incidents that occurred and words uttered by Mme Bertrand during the evening that make him suspect that her disappearance is voluntary. With this reassurance, the others take their departure.

On her way upstairs, Sabina hesitates outside Adèle’s door, longing to talk to her about what has happened but worried that her early retirement from the party means that she was unwell. Not wanting to wake her, she passes on to her own room. But she need not have worried: Adèle has been too agitated to sleep, and instead has spent the night pacing her room, listening to the music and other sounds from below. These are still audible even with the coming of the dawn. Adèle sits at her windows, enjoying the cool of the April morning—and sees something strange: a person, or persons, in the garden, moving amongst the shadows cast by the temporary buildings and their surrounding decorative evergreens. She also hears a noise that sounds like a muffled cry.

Reluctantly, Adèle recalls the words she overheard spoken by her step-father to the uncouth stranger; wondering if this activity has something to do with their plan.

It is some time after this that Adèle hears Sabina outside her door. She stays still and silent, hoping that her sister will not come in; feeling unable to discuss with her either her own situation, or what she thinks she knows of Hargrave’s doings. Left securely alone, Adèle then drops into a doze, only to be wakened by a noise in the garden. By this time it is full daylight, and she watches as Hargrave emerges from behind the canvas hangings, carrying something she cannot see clearly—a tool, she thinks—and slips around the corner of the pavilion. Minutes later he returns; there is no sign of the tool, but instead he is carrying something bundled up in a large silk handkerchief.

Between her fruitless conjectures over what she has witnessed, and her impatience at Roger’s apparent failure to return, Adèle is thoroughly awake again, and decides to dress herself: she doesn’t want a maid’s prying eyes on her. While brushing out her very long hair, she accidentally knocks her brush sharply against her dressing-table, and as she fears, the noise brings to her room the last person she wants to see. She tries to hide her excited state from Hargrave, but his mention of an incident in the house alarms her; though his own evident unconcern and declared determination to get some sleep reassure her. Secure that he has retired to rest, she decides to slip downstairs and see if Roger has in fact returned but perhaps hesitated to wake her.

There is no sign of him, however, and with nothing to do and no-one up to talk to, Adèle’s thoughts turn back to what she saw from her window. She makes her way to the “garden” room, the furthest point of the redecorations, and from there into the garden itself—not without realising for the first time how the design of this final room makes the point of exit almost impossible to find, if someone did not know it was there. Outside, she finds herself quite bewildered as to what her step-father could have been doing in the little that remains of their undisturbed grounds—or are they undisturbed?

…her steps were arrested by the sight of a trowel, such as masons use. She stooped and took it up. Could this be the implement which she had discerned in her step-father’s hand as he went out?—she thought not. She had distinctly seen what appeared to be a longer, slenderer, and a lighter-coloured handle than that of the implement she had found, and she let it drop on the place from whence she had taken it. Before she passed on, however, she gave another glance to it as it lay upon the ground; and as she turned her eyes from it…they were attracted by the gleaming of some bright but minute object, lying at the edge of a heap of withered leaves which seemed raked together from an abundance of others with which the ground was covered. She moved the moist and dirty-looking mass with her foot, for its appearance was not inviting to her ungloved fingers; but this daintiness speedily vanished before what her foot disclosed; and stooping, without further ceremony, she plunged her hand into the wet mass, and drew thence a long chain of gold, the clasp of which had evidently been torn off, as well as something which had been attached to the centre, for the link from which it had hung had been wrenched asunder…

Adèle’s further explorations uncover a mass of such damaged gold—jewellery settings, from which the jewels themselves have been torn away—and which in some places is clearly spotted with blood.

Robbery and murder present themselves to Adèle’s shocked mind as she hurriedly puts things back the way they were, wishing she hadn’t done anything that might involve her as a witness. This, then, is the “incident” that Hargrave referred to, and explains his presence in the garden: he, too, must have been looking for evidence.

Shaken by this experience, worried by Roger’s non-appearance, and exhausted by the night’s events, Adèle slips back into her room and cries herself to sleep.

Later that day, the weary family members rise and dress, and Sabina gives Adèle a circumstantial account of what passed after she retired. Adèle does not mention her own experiences, but tries to reconcile her knowledge with what Sabina tells her. She is particularly interested in the cotillion, since she heard the music clearly in her room, and knows that the lengthy dance was underway when she caught her first glimpse of the stranger in the garden. Sabina’s description of Hargrave’s late entry seems to confirm her suspicion that it was he she saw. Furthermore, she cannot help but remember the muffled cry, and to weigh it against Hargrave’s statement about when he last saw Mme Bertrand in the ballroom. Her thoughts distress her to a degree which she cannot hide from Sabina, although she makes one firm resolution:

But the more these hateful suspicions settled upon her mind, the more earnest became her wish to conceal them completely and for ever from Sabina. She knew the tender devotion of her attachment to this mysterious father, and she felt that either her life or her reason would probably be the sacrifice were she to know such thoughts had ever been conceived concerning him. But Sabina’s eye was upon her, and she feared that she would sink before it. There was one way, and one only that suggested itself, by which such a turn might be given to their conversation as might account for her own weakness without disclosing the real cause of it. Adèle related with as much distinctness as was in her power all that Count Romanhoff had said to her, and the sudden resolution of sending to Coventry, which had been its result…

Sabina is, as hoped, completely distracted. She sympathises with Adèle, insisting that she was quite right to send a message to Coventry in spite of the potential for scandal, should anyone find out; but when she learns that Adèle has had no answer, she assumes she has been too scared to inquire of Roger, and scolds her for being so cowardly. The self-conscious Adèle doesn’t tell her that she knows Roger isn’t back, but accepts these strictures and allows Sabina to send for him—and find out for herself there’s no sign of him.

Puzzled, Sabina casts around for an explanation, and finally concludes that, discovering that Coventry had departed Paris, Roger went after him. She intends this theory to soothe the distressed Adèle, who in truth isn’t even thinking about her own situation, except as it serves her to conceal her real thoughts from Sabina. She encourages Sabina to talk about the party—although not about Mme Bertrand—and learns from her that Prince Frederic intends departing Paris, and that he will make an announcement to that effect at his own party. This being the case, Sabina also confesses that she might have been in danger had, as she puts it, Frederic been “less royal”. As it is, they parted the night before understanding one another and their relative positions, with mutual respect and more feeling on both sides than either cared to admit.

So where is Roger?

After the hurried departure of M. Bertrand, the three other witnesses to his tragedy also depart. Lord Hartwell’s carriage is at the door, but M. de Beauvet and M. de Soissons have to walk to a nearby lane to find theirs—where they see an odd sight: an elderly man with a great-coat over his livery at the back gate of the Hargrave mansion who, when he realises he has been seen, turns and hurries away again. Given the events of the night, the two men go in pursuit, in company with another Hargrave servant whom they call to their assistance. The three corner Roger in an alley, where his evident agitation and his refusal to explain himself increase their suspicions, and he finds himself subjected to a citizen’s arrest.

Unfortunately for Roger, the other servant is Louis Querin, a footman, who hates him for a variety of petty reasons that none the less add up to a virulent total. Overjoyed at seeing the man he considers his enemy in danger of arrest, Querin does everything he can to blacken Roger’s name. The gentleman believe him, having no reason not to, and send him back to the house under a warning to tell no-one what has happened, in case Roger has confederates. Roger himself gets carried away and handed over to the police as a suspect in the disappearance of Mme Bertrand.

Meanwhile, Hargrave is receiving the expected visit of his hostile creditor, M. Marsen, who receives the long-delayed repayment of his loan—as agreed, chiefly in the form of jewels.

Marsen has barely departed when Hargrave is called upon by M. de Beauvet and M. de Soissons, who tell him that they have been inquiring into the circumstances of Mme Bertrand’s disappearance. This announcement turns Hargrave rather pale, but he gets his colour back when they add that Roger Humphries is in police custody, being asked by officialdom to explain his suspicious behaviour. After a moment’s thought, Hargrave expresses his great surprise, and his belief in Roger’s innocence, before again suggesting that Mme Bertrand eloped with a lover, and there’s no need for fuss, still less for the police…

However, M. de Soissons is acquainted with some people who are acquainted with the Bertrands, and is able to assert on their authority that despite the lowness of her origins, Mme Bertrand has, since her marriage, conducted herself modestly, and shown every sign of being attached to her husband for more than his wealth; that, conversely, the police do not believe that having secured such a marriage, she would have thrown it all away so quickly; that they are treating the incident as an abduction, and are inclined to look for suspects amongst those present at Hargrave’s fête:

“Nay, then,” returned Mr Hargrave, sighing, while his deportment suddenly changed from gay to grave,—“nay, then, if this be the case, I fear, indeed, that old Roger may have had a hand in it. The old man has often shewn himself avaricious; it is, as we all know, the vice of age—and I will not deny the having been long aware that it was his. But if robbery has been intended, gentlemen, depend upon it that it has been perpetrated under the mask of love; and that all the guilt which lies at the door of old Roger is that he has received a bribe,—a heavy one, I doubt not, to render the elopement easy.”

For his part, M. de Soissons does not think that Roger’s so-far obstinate silence under police questioning is in accord with him assisting an elopement. The two visitors then request Hargrave to accompany them to witness further questioning, at which they have agreed to act on behalf of M. Bertrand, but Hargrave refuses on the basis of Roger’s long service in his household: he feels, consequently, that he should stay aloof from the proceedings.

Hargrave then joins the girls, a meeting from which Adèle excuses herself as quickly as possible. Hargrave is concerned about her, but not as concerned as he is to hear how Sabina left matters with Prince Frederic. Sabina cannot answer without emotion—which her father, at first, completely misinterprets:

    The pause she made sufficed to let loose the coursers of Mr Hargrave’s imagination, and on they galloped even to the utmost goal of his wishes. “My darling, sweet Sabina!” he exclaimed, “fear not to trust your father! Tell me what he said!—tell me all!”
    “Nay, papa,” replied Sabina gently, “it was not much; only I have seen him so often lately that I was rather sorry for it. He only said that he was going to leave Paris immediately after his own ball…”
    “Leave Paris!” cried Mr Hargrave, gasping,—“leave Paris immediately! It is impossible, Sabina! You do not believe he was in earnest?”
    “Oh, yes, papa, he was quite in earnest,” said Sabina quietly; her composure restored, as it seemed, by her father’s want of it.
    “Then he is—” vehemently ejaculated Mr Hargrave; but suddenly stopping himself, he added, in a tone as light as he could contrive to make it, “a very capricious fellow.”

But Hargrave isn’t the man to give up without a fight. Pulling himself together, and ignoring Sabina’s quiet insistence that there can never be anything between herself and Prince Frederic, he tells himself that there is still one last chance, the prince’s own ball: one last chance to throw Sabina in his way, one last chance for the prince’s heart to overrule his royal training:

“So!” he exclaimed, as he once again enclosed himself himself in his library, “the plot thickens upon me. Glory, honour, and magnificence for life, or ruin, exposure, and death!”

Down at the offices of the Correctional Police, M. de Beauvet and M. de Soissons give their depositions, while Louis Querin does everything he can to make trouble for Roger. His personal enmity is obvious, but still the police are impressed by his assertion that Roger was absent from his duties for several hours during the party, before making his surreptitious attempt to re-enter the grounds of the Hargrave mansion.

As for Roger, he is happy to answer questions—up to a point: he refuses absolutely to account for his movements, to explain where he had been before being spotted at the gate. He is also willing to be searched—up to a point: he turns out his pockets and removes his coat and his waistcoat without hesitation, offering to remove his boots and stockings; pleased that, as he anticipated, the police do not think to inspect his cravat; where, amongst its numerous folds, is nestled Adèle’s note to Alfred Coventry.

But the contents of his pockets cause more trouble for Roger, since they include several gold sovereigns of the type stolen from M. Roland outside Riccardo’s. Roger explains readily enough that the coins were part of his wages, paid to him by his master, Mr Hargrave. The police decide that this is a statement requiring further investigation. Roger is returned to his cell, and Louis Querin, much to his delight, is retained as a police-agent: if Roger is guilty, he may have had confederates, possibly amongst the other servants. Querin is to keep his eyes and ears open, and his mouth shut.

That afternoon, M. Collet of the police and several of his men arrive to inspect the Hargrave mansion, including the garden-gate where Roger was seized, and the small patch of ground surrounding the still-standing canvas rooms. They note, as Adèle did, how hard it is to see the exit into the garden from the inside (a feature which they later learn was designed by Mr Hargrave); and they also find the marks of a woman’s footprints—as well as signs that she may have been dragged through the garden. Finally, they locate the buried items:

Precisely the same process which had been performed by Mademoiselle de Cordillac about nine hours before was now repeated by the agents of the police…but the discoveries of those who followed her went farther, for M. Collet himself using the trowel found on the ground, with considerable strength and agility, perceived that the earth had been moved to a greater depth than that of the spot where the settings of the mutilated trinkets lay, and presently came to the corner of a delicate white silk pocket-handkerchief, which, having been seized and dragged from its dark receptacle, was perceived to be copiously stained with blood…

What the police don’t know is that they are being watched. Before their arrival, a restless Adèle had ventured out for some air; she was at the hidden exit when the police began their work, and retreated no further than an aperture left for the servants to pass refreshments and dishes through, from where she could both hear and see, without being seen herself. Horrified by the discoveries, she slips back to her room to contemplate their implications:

With the resolute calmness which an urgent necessity is almost sure to inspire in such a mind as Adèle’s, she once more set herself to examine all the facts which had come to her knowledge since this dreadful period of her existence began. She had heard Mr Hargrave engage an agent to assist him in obtaining possession of some female whom he professed to adore. He had paid a degree of attention to Madame Bertrand, which might easily enough be interpreted into making love to her. Madame Bertrand has subsequently disappeared, and Adèle had great reason to believe that Mr Hargrave had assisted in her abduction. This was bad enough, and sufficiently lamentable to cause her the deepest regret; but how immensely distant was such regret from the feelings which must follow upon believing that her step-father was guilty of the crimes which she could not doubt that the agents of the police were prepared to lay to his door! But how was she to separate and divide events which were so closely woven together? How separate the abduction of Madame Bertrand from the horrible fate which had too evidently followed it?

In fact, she can’t: unable to reconcile the evidence before her with the step-father who raised her, Adèle can only conclude that there is something she doesn’t know, something that will throw a whole new light upon these terrible events and allow Hargrave to exonerate himself from, at least, the worst of the charges. She makes up her mind that, painful as the scene must be, she will seek out her step-father, lay before him all that she knows, and ask him to explain.

She cannot do it immediately, however, because Hargrave is out taking a drive:

During the course of which drive he had met nine-tenths of the elegant idlers of Paris, to nearly all of whom he was known, and with any of whom he stopped to hear and to utter a light word or two upon the misfortune of the unlucky millionaire, who had lost the pretty wife he had purchased, before he had got tired of her. To all of these Mr Hargrave related, with much humour, the tragic-comic scene which had been performed in his ball the preceding night, declaring, that though he could not help but laugh at the recollection of poor M. Bertrand’s gesticulate despair, it had really affected him very differently at the time, and that, all jesting apart, he was very sorry for him…

After such a tiring afternoon, following on from an exhausting night, and with yet another evening party ahead of him, at the home of a certain Ambassador, Hargrave decides that he’s earned a nap, and takes it on the couch in his library. It is here that Adèle finds him, when she has worked her courage up sufficiently to confront him.

Adèle, as we have seen, is trying desperately to believe that Hargrave is not guilty of any, or all, of the acts of which she cannot help suspecting him; yet the fact that he immediately speaks lightly of Mme Bertrand, in effect doing for her the same routine that he has been doing in the park—that there is something, as she thinks, so revoltingly incongruous, in his jocular tone—causes her to change her mind in a moment:

    “Do not, father!” said Adèle, in a voice that might have startled any man, let his nerves have been in what state they would. Though speaking to her, he had as yet hardly looked in her face, for he lay stretched with apparent listlessness on his back, with his half-closed eyes fixed upon the ceiling. But now he started up and gazed at her with orbs that seemed starting from their sockets. All self-command was for the moment lost, and fear and guilt looked out through every feature.
    Adèle felt as if the dark curtain which concealed the truth had been drawn up before her eyes, and that all which her soul shrunk from looking on, was now disclosed…

But luckily for Hargrave, all of Adèle’s most urgent thoughts and feelings are centred not upon him, but upon Sabina, who she determines must be protected from the truth at all cost, and most of all from the horror of having her father exposed as the worst of criminals. For Sabina’s sake, she will do anything to save Hargrave—in fact, whatever it takes:

    “Father! there must be no questions asked, and I must manage for you,” she said, with a degree of sedate steadiness that did more towards bringing the unhappy man out of his seeming trance than any exclamations could have done.
    “You know it all then, Adèle?” he replied, his fixed features relaxing and his pale lips trembling…
    “All, father, all! And you must leave Paris this night, and France with all the speed we may…”

[To be continued…]

25/10/2016

Hargrave; or, The Adventures Of A Man Of Fashion (Part 1)

hargrave1b    Mr Hargrave opened a Bramah-locked drawer in his elegant library-table…and taking out a handful of gold coin, locked the drawer again; and returning to the table at which the ladies were sitting, threw the glittering treasure before the two girls…
    “Is it not magnificent, Adèle, to have money paid to us in this style?” demanded Sabina with childish glee. “Where in the world, papa, did you get all these beautiful sovereigns?” she added, beginning busily to employ herself by dividing the pieces into two equal portions.
    But Adèle happened to have her eyes fixed on her step-father as this question was asked, and was surprised by seeing him bite his under lip, and contract his brows into a frown, which it was very rare to see upon his usually bland and smiling countenance. But the painful feeling, whether of body or mind, passed away in an instant, and he replied,—
    “Where did I get this gold, Sabina? From that fertile source of all good things, the banking establishment of Messrs Lafitte and Co. Is it enough for you both? If not, say the word, and I will produce as much more; and that, I think, will about empty my hoards of your admired metal for the present.”
    Adèle was startled by hearing him say this: for when he had left his place to seek the money, her eyes accidentally followed him, and she was so placed as to perceive that the small drawer he opened was full of gold pieces, so full, indeed, as to make her more than share the wonder afterwards expressed by Sabina at the sight of a small portion of them. The assertion, therefore, that another such handful as he had laid on the table would ’empty his hoard’ was unintelligible… That her step-father had uttered a decided falsehood was certain. But his reason for doing it appeared so perfectly inscrutable, that she harassed herself in vain to find any plausible explanation of it…

As mentioned in an earlier post, Frances Trollope was another important figure in the development of English detective fiction. As was so often the case, Trollope began writing in order to support herself and her family after her husband’s failure in business; and while she is probably best known these days for her first book, the notorious non-fiction work, Domestic Manners Of The Americans, subsequently she became a prolific writer of fiction. Trollope wrote all manner of books, and often mixed different genres in her novels; and while (unlike her contemporary, Catharine Crowe) she never wrote anything that we could classify as a “detective story”, a number of Trollope’s works feature subplots dealing with crime.

Hargrave; or, The Adventures Of A Man Of Fashion, published in three volumes in 1843, is one of these; and while it does offer a detective plot of sorts, this novel’s perspective means that we would have to classify it as “an inverted detective story”, that is, one told from the point of view of the criminal—or at least, those trying to evade the forces of law and order, which (as we shall see) is not quite the same thing.

But while crime is prominent in the overall narrative, Trollope takes her time getting to that aspect of her novel, which at the outset seems to be more about the romantic difficulties of the two half-sisters at its heart, the daughter and step-daughter of Charles Hargrave: subplots which occupy most of the first half of Hargrave, even while the seeds of the crime subplots are being planted. This meandering approach is only one of several odd things about this book, which refuses at almost every turn to go in the direction you might expect—and this is true not only with respect to the unfolding of its crime story.

Most overtly, this is a novel by an Englishwoman, set in France, which goes out of its way to debunk stereotypes about the French and French society. Trollope herself lived for a time in Paris, and found much to admire there, particularly with respect to the arts; her early works not only reflect this, but tend to feature unflattering sketches of British tourists “doing” the Continent by guide-book, and generally making their country look bad. (We should note, however, that Trollope’s opinions underwent an abrupt change following the Revolution of 1848.)

But whatever else this novel might be, it is dominated by its psychological portrait of Charles Hargrave, for whom it is rightly named. Hargrave opens with a devastating sketch of its anti-hero, whose vanity, superficiality and endless social ambition are laid out for us in a few brief but witty paragraphs:

Those who have not been led by some accident or other to study the effects of vanity in characters where it greatly predominates, have little comprehension of its strength. There is probably no passion, from the very lowest to the most sublime, from the tenderest to the most brutal, which more deeply dyes with its influence the mind where it takes root. Greatly do those mistake who call it a “little” passion,—it is a great, an absorbing, a tremendous one. Its outward bearing, indeed, when the feeling is unskilfully permitted to catch the eye, may often seem trivial, and provoke more smiles than sighs; but its inward strength of influence is not to be judged thereby. As little do the graceful sinuosities of the constrictors’ wavy movements give notice of the deadly gripe into which they can contract themselves, as do the bland devices which purvey to a vain man’s appetite announce the insatiable voracity that is to be fed, or the unscrupulous means which may be resorted to in order to content it.

The son of a banker, as a young man Hargrave left England for France on the assumption that he would find it easier to stake his claim to a place in Society away from the class system of his home. His good looks, specious charm and inherited fortune gave him a foot in the door, and he consolidated his position by marrying the Vicomtesse de Cordillac, a young widow with a fortune of her own. Their joint incomes allowed Hargrave to indulge his taste for display, for (to use both his and Trollope’s preferred term) magnificence. Nothing is too expensive, too extravagant, too extreme, if it means that Charles Hargrave will hear himself and his entertainments admired and praised by the elite of Parisian society.

The novel proper opens in the wake of Mrs Hargrave’s death. Her daughters grieve deeply for their beloved mother—and naturally, assume that Hargrave must feel as they do. However, the reality is that while he does grieve, Hargrave is more deeply concerned about the fact that the family coffers have begun to run dry. Rather than dwelling upon his late wife, his thoughts are concerned with a new strategy for self-aggrandisement, namely, via his daughters’ marriages; once their tiresome mourning is over, of course:

    Little did they guess, poor girls! as they hovered mournfully near him, stilling their own deep grief, lest the sight of it should add to his, that the earnest gaze which was turned first to the one and then to the other fair face, was meditating what colours in the flowery chaplets which his fancy wove, would best set off the clear rich brown of Adèle’s cheek, and which decorate with most effect the fair-haired delicacy of Sabina. They fancied, pretty creatures, that his kind heart was wrung by thinking of their motherless condition; and their pity for each other, and their pity for themselves, and their pity for him, were so increased thereby, that, spite of all they could do to prevent it, the tears burst forth anew, till the bright black eyes of the one, and the soft blue eyes of the other, were so miserably swollen and disfigured as to force the distressed widower to turn his thoughts inwards, where he found the only consolation he was capable of receiving, from remembering that tears were invariably set aside at the same time that black dresses were taken off, and that six months would amply suffice for the use of both.
    Fortunately for Mr. Hargrave, his charming wife was taken from him on the 15th of June; the Paris season therefore was over…

When Hargrave married the Vicomtesse, she was the mother of a young daughter, Adèle; the birth of Sabina Hargrave followed. The two girls, three years apart in age, were raised together as sisters, with no distinction made between them. Yet for all that Adèle is not Hargrave’s own child: a point that will assume an ever-increasing importance over the course of the narrative. In addition, Adèle is financially independent due to a fortune inherited from her mother’s family, whereas Sabina is dependent upon her father.

Upon first reading Hargrave I was surprised that Trollope made the entirely French Adèle her heroine, rather than the half-English Sabina; but it could be fairly said that, except in one respect, Adèle is merely masquerading as French. She is the steadier, more sensible sister, thoughtful where Sabina is emotional and impulsive. Adèle is also a great admirer of all things English, to the point of secretly thinking that she would prefer an English husband to a French one. She has even independently converted to Protestantism: a choice which forms the one point of division between herself and Sabina, a devoted Catholic, and which is likewise strongly disapproved by Hargrave, who converted to Catholicism upon marrying the Vicomtesse de Cordillac. The only point at which Adèle is truly French is that her upbringing has prevented her from interacting with young men in terms of normal friendship, leaving her inexperienced to a degree which will create difficulties for her, as we shall see.

The family retires from Paris to Baden-Baden, where Hargrave finds society enough to sustain him in his “grief”, and the girls explore the countryside under the care of their elderly and intensely devoted English servant, Roger Humphries. On one of these expeditions they find a particularly beautiful vista; they also find a young man who explains to Sabina (who speaks fluent German) that the area is known for its legends of a vanishing castle, which may be seen at some times but not at others, and which is supposedly under the influence of the spirits which give to the nearby lake the name of Mummelsee, or Fairy Lake. Sabina is fascinated by this, and begs Adèle to stop again at the same point in the afternoon, so that she may try and catch a glimpse of the castle. The girls do so but, after a long day out, Adèle is dozing in the carriage when they get there. Sabina therefore slips out on her own and returns to the rock platform overhanging the lake, where to her delight see can indeed see the ruins of a once-splendid castle. When the young man reappears, Sabina is at first too enchanted by the scene to consider the circumstances; but when it presently dawns upon her that she is all alone with a strange man, she hurries back to the carriage, embarrassed and flustered, and says nothing to Adèle.

When the Hargraves’ period of mourning is over, they return to Paris, and Mr Hargrave sets about in earnest the task of attracting all the best people to his house and making himself the most admired and talked-about host in the city. Even before this, Adèle and Sabina have been much courted, but now they find themselves at the centre of a social whirl that appeals more to the outgoing Adèle than to the romantic Sabina (who is “apt to fancy that there was less of mental dignity in mirth than in melancholy”). For Adèle, indeed, this Parisian season has brought a particular happiness in the form of Alfred Coventry, who is the embodiment of her Angliophile dreams. However, Adèle’s upbringing has taught her to hide her feelings at all cost, which leaves Coventry uncertain where he stands with her:

    …the manners of her country…in which she had been most carefully educated, so guarded and fenced her in from all approaches not made in the usual way, that in the midst of daily intercourse and devoted attention she had still retained the manner of a young girl who had never dreamed of love. It was, indeed, this reserve, so constantly, and at all times and seasons preserved by Adèle, which had hitherto prevented Coventry from laying his heart at her feet. Like other young men of independent fortune and unobjectionable station and character, he had received his share of coaxing from careful mothers and provident fathers; and though still under thirty, he had learned to tremble at the danger of being married for his acres rather than for himself…
    Before he had been six weeks in the habit of daily and nightly conversing with Mademoiselle de Cordillac, he became most deeply attached to her. Yet he still spoke not the important words which were to place all his hopes of earthly happiness in her hands; for still he doubted whether there could be any feeling capable of being fostered into love in one so very free from every recognised symptom of it…

Despite his lingering doubts, Coventry comes to believe that Adèle does care for him and decides to propose. However, he has made up his mind that he will not follow the French custom of proposing for her through her relatives, but will wait until he can speak to her in person. This very English way of going about things creates difficulties when, attempting to call upon Adèle, Coventry is unable to get past her aunt and chaperone, Madame de Hautrivage.

The widowed sister of the late Mrs Hargrave, Madame de Hautrivage is more than happy to live with her brother-in-law and his daughters: though she passes herself off to the world as comfortably circumstanced, she is in fact in dire financial straits, with what money she can scrape together going to maintain the wardrobe which supports her pose. Presenting herself to society as a woman of wealth and fashion, Madame’s one great hope in life is to make a second marriage before her situation is exposed, and under the guise of chaperoning her nieces, she works hard at finding herself a husband.

When Coventry calls, Madame at first assumes it is to request her influence with her niece. However, her determination to bring him to the point, meeting Coventry’s determination not to be brought to the point by a third party, leads the two of them into a cross-purposes conversation from which Coventry emerges believing he has been assured of Adèle’s love for him—while the giddily happy Madame emerges convinced that she and not Adèle is his goal.

Though she had believed, prior to their startling conversation, that Coventry was interested in Adèle, Madame had too high opinion of her niece and her upbringing to suppose that Adèle could be guilty of allowing herself to feel anything for a man who had not proposed for her; but Adèle’s self-conscious reaction when Sabina teases her about Coventry suggests a shocking possibility. Calling Adèle for a private talk, Madame speaks with an anger in which jealousy and outraged propriety are combined:

“What am I to think of this confusion,—this terrified embarrassment, Mademoiselle de Cordillac?” said her aunt, trembling with passion. “Is it possible that you have so completely, so eternally disgraced yourself, as to bestow your affections on a man who is not only totally free from all partiality to you, but actually affianced to another?”

In fact most of Adèle’s confusion stemmed from expecting to hear that Coventry had proposed for her via her aunt; and when Madame goes on to announce herself as his fiancée, she is shocked and astonished—and incredulous. By this time, however, Madame has internalised an image of herself as the consort of a prominent British citizen and parliamentarian, and the conviction with which she speaks has its effect: it never occurs to Adèle that her aunt could be either lying or deluded. Believing, besides, in Madame’s non-existent fortune, Adèle is left with nothing to do but be thankful she has managed to conceal her feelings from Coventry, and to try and wring from Sabina, who is hurting for Adèle and angry and disgusted with Coventry’s mercenary conduct, a promise that she will not behave differently towards him, which might reveal her, Adèle’s, secret.

Meanwhile, the lovely Sabina has attracted the attention of Paris’s most prominent visitor, the younger brother of the ruler of a certain German principality. Prince Frederic is obviously strongly drawn to Sabina—so much so that Adèle is moved to speak a few words of caution to her sister. But Sabina is no fool: she knows very well that she is no wife for a man in Prince Frederic’s position, and thinks too well of him to imagine he would suggest anything other than marriage. She likes and admires Prince Frederic (although she does not tell Adèle that in the first instance, that admiration had its basis in a fancied resemblance between the royal prince and the young stranger of Baden-Baden, who she thinks about more than she should), and she enjoys his company; but she has set a firm and conscious guard over her heart—even as, she is sure, Frederic himself has done.

Sabina’s sensible reaction is in stark contrast to that of Hargrave, who begins to indulge an extravagant vision of himself as the father-in-law of a prince. To bring this about, he resolves on a season of entertainments such as Paris has never seen:

“He shall see her in all her glory,” thought the intoxicated Hargrave: “he shall see her as no Paris beauty of seventeen was ever seen before—he shall see her as a king’s son might glory to see his wife! And should it come to pass, as my prophetic spirit tells me that it will—should I see my Sabina borne to the feet of her brother-in-law’s throne, what will it matter to me as I follow her thither, and with all the affection of a devoted father consent thenceforward to reside beneath her princely roof, what will it then matter to me how many scurvy creditors ungratefully murmur…?”

Yes; there’s just one problem with Hargrave’s scheme for startling all Paris, and dazzling Prince Frederic into a proposal:

Mr Hargrave, in fact, at this time stood upon the brink of a precipice, one steady glance down which would probably sufficed to make him a maniac for life. This steady glance, however, he had never yet given; nor was there the least chance of his doing so, as long as these buoyant hopes and meteor-like expectations, begot between self-love and imagination, continued to float before him. But Mr Hargrave was deeply and desperately in debt. The large fortune he had brought with him from England had gradually been dissolving away from the year of his marriage with Madame de Cordillac; for her comfortable little income of twenty thousand francs was but a drop in the ocean of extravagance, into which the glory of outdoing the noblest and the wealthiest of her high-born connexions immediately plunged him. From that period, the income of his handsome fortune never sufficed to supply his annual expenditure; and the process of supplying the deficiency, by drawing upon his capital, though at first apparently a slow one, might have awakened any man to its inevitable consequence who had not lapped himself in the elysium of a variety of visions, all as extravagantly wild as that on which he now seemed determined to risk his last stake.

So, not letting a little thing like having no money at all get in the way, Hargrave begins planning a series of entertainments, each more elaborate and expensive than the last, and designed with the aim of making a young royal lose his head.

Meanwhile, the attention of the upper reaches of Parisian society is upon a series of shocking crimes, in which men leaving a certain fashionable gambling establishment have been set upon and robbed. The fact that all three robberies have followed success at the tables suggests the  possibility that the thief is someone admitted to this exclusive establishment, or has a confederate who is.

Alfred Coventry—during the comfortable period between his misleading conversation with Madame de Hautrivage and the next time he sees Adèle—hears about the robberies from his best friend, Count Romanhoff, a young Russian:

“Three weeks ago last Monday, M. Jules Roland, the eldest son of the rich Roland, had won a very considerable sum at Riccardo’s. How much it was I cannot exactly tell you, but I know that a portion of it consisted of a thousand napoleons and five hundred sovereigns, won of an Englishman… He turned off the Boulevard into a dark narrow street, and before he had traversed half its length, he was seized from behind in the arms of a tall powerful man, who contrived so effectually to twist his cloak round his arms and over his mouth, that he was rendered as completely defenseless as if a strait waistcoat had been fastened on him, and as incapable of uttering a cry as if he had been gagged. The villain then rifled him of his gold and his notes…”

Coventry, though not a gambler himself, is interested enough when the matter is explained to him, and quite as conscious as his friend of the implications of the circumstances of the robberies. He points out that a process of deduction should, at least, be able to eliminate certain parties from suspicion, and produce a short-list of the men who were present at the salon on all three of the nights in question. He also tries to dissuade Romanhoff from going back (he knows his friend can’t afford gambling losses, though he is rather addicted to the pastime), but to no avail—not least because Romanhoff himself was one of those present on all three occasions:

    “Why, do you not see, my dear fellow, that in the present state of affairs it would be as much as a man’s reputation is worth to be absent from Riccardo’s salon? Any habitué who should venture to withdraw himself at this crisis would be very suspiciously noté, you may depend upon it.”
    “Then I can only rejoice the more that I am not one of them,” returned Mr Coventry gravely; “and I most sincerely wish, my dear friend, that you were in the same category.”
    “Nonsense, Alfred; you positively look at me with as pitiful a visage as if you thought that, whether going to the salon or staying away from it, I was equally liable to suspicion. Why, think for a moment of the noble names to be found in the set you are thus condemning wholesale? I am not the only intimate friend you have among them: there are D’Obigny, Castello, Reindenberg, De Bruton, Hargrave, Fitzjames, D’Arusez, and a dozen others, at least…”

From here the conversation passes to anticipation of the grand ball which is to be the first of the Hargrave entertainments. Romanhoff has a few words of appreciation for the beautiful daughters of the house, and a few otherwise for Madame de Hautrivage—

“But heavens, that woman is a horror,—she positively expects one to make love to her!”

—but Coventry isn’t listening: he is making up his mind that he will find an opportunity at the ball to propose to Adèle.

The ball itself is a stunning success, as usual with anything undertaken by Hargrave. The recent robberies remain the main topic of conversation amongst the guests, and Prince Frederic, who has not heard the full story, requests that Count Romanhoff tell it. Romanhoff does, but becomes slightly embarrassed when the question of who was at the salon on all three nights is raised. Seeing this, the prince so pointedly changes the subject that the others gathered take the hint and drop the matter (at least in his hearing).

As far as Hargrave’s hopes go, the evening only serves to increase them: Prince Frederic’s admiration of Sabina is evident, and he dances with her as frequently as propriety allows. Nevertheless, several people notice that Hargrave is not in his usual spirits—and he is not the only one. For Alfred Coventry, the evening becomes one of bewildering mortification. Adèle’s determination that he will never guess her secret drives her into behaviour that is totally out of character: she  is coolly friendly and dances with him when asked, but her conversation is completely superficial, and she eludes all his attempts to secure a private word with her. With no idea of what has passed between Adèle and her aunt, Coventry is at first confused, then angry and hurt; he leaves the ball convinced that he has had the misfortune to fall in love with a heartless coquette.

Coventry’s behaviour with respect to herself and Adèle informs Madame de Hautrivage that she has made an embarrassing blunder, and her only thought is how to retrieve her position. Confronting the weary and miserable Adèle at breakfast the next morning, Madame puts on an air of great amusement:

“Don’t look so tremendously grave, because it is too ridiculous to turn les petites plaisanteries d’un esprit, gai comme le mien, into sober earnest! But the fact is, that I told you all that long story about M. Coventry merely to try a little experiment. I wanted to find out whether you really were as vulgarly in love, in la mode Anglaise, as I suspected… For shame, Adèle!—how could you be so foolish as to imagine that I was myself going to marry young M. Alfred de Coventry?”

Adèle is so relieved, she barely gets angry; all she thinks of is finding a chance to apologise and reconcile. It is the worried Sabina who points out that getting Coventry back to the house may not be so easy. However, there has been some suggestion of Mr Hargrave holding a small private dinner for Prince Frederic, intended as a pleasant relief from crowded social gatherings and stiff official functions, with very few, very select guests. The girls agree to ask their father to invite Mr Coventry: surely he will read correctly an invitation so flattering?

In their efforts to bring about this end, the girls press for the dinner party without realising the interpretation that Hargrave is putting upon their words—that he sees only Sabina’s eagerness for Prince Frederic to be invited to their house again, not the manoeuvring to secure an invitation for Alfred Coventry.

Hargrave is a man of notable taste, who has always guided his daughters’ choice of gowns: a fact which has helped secure them the reputation as two of the best-dressed young women in Paris. He now throws himself into the task of designing appropriate outfits for their dinner: nothing so elaborate as to suggest a state function, when the attraction of the dinner is that it is a mere “family party”; but nothing so simple as to suggest a lack of proper respect. The girls are more than happy to fall in with his suggestions, and agree to spend their morning passing on his designs to their chosen modiste. They only need some money…

Hargrave’s possession of a drawer full of gold sovereigns startles Adèle, although not as much as his misstating of his own financial position—to the extent of telling a lie about it. Though disturbed and confused, she says nothing to Sabina; finally accepting, although not without some effort, Sabina’s own laughing explanation of, “National partiality” in response to Madame de Hautrivage’s grumbling about “troublesome coin”. Perhaps Mr Hargrave merely wished to avoid being scolded or sneered at by his sister-in-law for indulging in some nostalgia for England, in allowing himself to be weighed down with inconvenient sovereigns; Adèle can certainly understand that

The dinner-party goes ahead and is another triumph for Hargrave—although not for Adèle: Alfred Coventry does not attend, having left Paris for a time. As far as Prince Frederic’s appreciation of the small, elite gathering goes, however, Hargrave has exactly anticipated his feelings of gratitude and enjoyment; accidentally surpassed them, indeed, since he was unaware of the prince’s deep love of music when he hired for the evening three of the leading performers of the Italian opera to sing for his guests.

Prince Frederic is moved offer fervent praise of Hargrave’s brilliance to to Sabina:

…such a feeling of gratitude and delight seized upon Sabina, that her eyes spoke her thanks much more eloquently than any words could have done, and so sweetly, innocently beautiful did she look the while, that the poor Prince felt for the first time that there was danger near him…

The two girls rehash the party the next day with very different feelings. Adèle is moved to warn Sabina again about Prince Frederic, but in response she both denies that she has allowed herself to grow attached to him, and that he has given her any sign of more than simple admiration. For Adèle, the misery of knowing her situation is her own fault—that she should have trusted her instincts instead of listening to her aunt—has her almost at breaking point. Finally, though reluctantly, she yields to Sabina’s counsel and sends Roger Humphries to make inquiries at Coventry’s hotel: knowing that there is no-one she can trust more than the devoted old servant, yet mortified at having to confess her secret to him.

Old Roger is only too flattered to be entrusted with such a mission, and promptly sets out; but the news (when the girls can extract it from Roger’s habitual circumlocution) is not good: Coventry is expected back in Paris, but only for as long as it will take him to pack up and leave altogether:

…it was only now that she was fully aware how wholly she had bestowed upon Coventry the affection of her heart. She spoke not, but she wept bitterly; and not the less so from the conviction that she had used him ill. The genuine worth and unmistakable nobleness of heart, which she had had sufficient opportunity of observing, ought, as she felt only too plainly, to have saved him from such hasty condemnation; and every sad moment of meditation on the past only brought with it the strengthened conviction that she had been loved, and was loved no longer…

Meanwhile, Hargrave, too, is meditating on the previous night’s events, to very different effect:

…his reverie changed from contemplation of the past to the most intoxicating anticipations for the future. He seemed to feel upon his heaving breast the delicious weight of stars and crosses of orders innumerable. Sweet sounds murmured in his ears as of whispering throngs of nobles, whose words, being interpreted, were “See! that graceful, noble gentleman is the father of Prince Frederic!” Long suites of gorgeous rooms opened in a palpable vista before him, and among them his heart told him he should find a home… “Ay, there will be my resting-place, and without the cursed, cursed necessity of seeking means to pay for it!…”

Hargrave is then brought down to earth with a thud: his steward, Jenkyns, interrupts his daydreams to announce that he has just been confronted by a very angry creditor, from whom Hargrave once borrowed one hundred and fifty thousand francs at high interest, and on a promise to pay back the capital on demand at any time after a two-year period. The creditor, M. Marsen, not only needs his money urgently, as he is about to leave France: he is furious that a letter demanding it has had no response.

Hargrave insists that he received no such letter, but assures Jenkyns that of course he will pay M. Marsen back—provided he is allowed the same one-month period originally agreed in which to get the money together. This, as it turns out, is not acceptable to M. Marsen, since all other aspects of their agreement have been violated; but after some argument, he agrees to accept payment in one week; agrees, too, to accept a package of jewels in lieu of cash, since Hargrave insists he will not be able to convert the gems into ready money in the time allowed. Marsen even agrees to keep the nature of their transaction a secret, after Hargrave expresses some shame at having to sell family jewels to pay his debt.

Another bullet dodged, Hargrave goes back to planning one, last glorious entertainment for Prince Frederic, to be held in a week’s time. He starts by sending him a personalised invitation, to ensure the prince’s presence, and the friendly note he receives in return almost sends him into a delirium of joy; particularly since it includes in exchange an invitation for the Hargrave family to attend a fancy-dress ball to be arranged and hosted by the prince himself: just the occasion for a public announcement, thinks Hargrave:

    “I have not lived so long in the very centre and heart of society without learning to interpret the signs and tokens belonging to it. Sabina is the elected wife of a prince, and I am destined to stand in the position of brother to a king! And poor Jenkyns thought to scare me by talking of a pressing claim for a few thousand pounds! What a whimsical incongruity it seems!”
    And Mr Hargrave laughed—laughed heartily at the jest he saw in it…

[To be continued…]

19/09/2015

Men And Women; or, Manorial Rights

Crowe2bThe common persuasion that accidents of fortune, good or ill, never come singly, is very often remarkably confirmed by the number of sudden and simultaneous circumstances that, without visible connexion between one another, contribute to the detection of crime—especially, and most notedly, with respect to cases of murder—each, perhaps, separated from the rest, undecisive; but the whole, when taken together, forming a body of evidence not to be resisted. These are the fruits of time, which, having borne and matured in her bosom, she puts forth in the perfect season; and it is a harvest that so rarely fails, that the doers of evil, however cunningly their crime has been contrived—though they may believe it buried a thousand fathoms deep from human eyes, may rest assured, that the seeds of their destiny are sown, that the tree is springing, and the blossoms falling, and that they are only respited until Time is ripe

I have already examined Catharine Crowe’s 1841 novel, Adventures Of Susan Hopley, and cited it as an important work in the development of crime and detective fiction. It now turns out that her follow-up work, 1843’s Men And Women; or, Manorial Rights, is even more so. Like the earlier novel, this is a long, digressive work of fiction, with frequent authorial interjections, multiple subplots, a constantly shifting scene and a dizzying cast of characters; but strip all these distractions away, and what we are left with is a thoroughly engaging and surprisingly modern murder mystery.

I say “surprisingly” advisedly: it is truly remarkable how much of what we take for granted today in this genre puts in an appearance in this novel. For instance, we have:

    • a murder victim so hateful, we don’t have to feel sorry he’s dead
    • numerous suspects with good and sufficient motive
    • the person to whom most of the evidence points being self-evidently innocent
    • an official investigation conducted through the stepwise interrogation of witnesses
    • various interested parties playing amateur detective
    • clues and red herrings scattered through the plot
    • a second murder to cover up the first
    • a race against time to prevent a miscarriage of justice

On the other hand, what’s missing from Men And Women is a central detective figure—a literary construct that would not appear for another twenty years or so. Though written in 1843, this novel is set during the Napoleonic era—before the establishment of the English police force. When murder is committed, there is an official investigation conducted by a panel of local magistrates; it is one of the novel’s pleasant surprises that these men remain level-headed and clear-eyed as they conduct their inquiry, proceeding in a logical, intelligent manner, and being swayed neither by emotion nor class prejudice. However, their job is not to discover the truth, but only to make out a prima facie case against a suspect.

Meanwhile, as in Adventures Of Susan Hopley, various other people begin to investigate the case for reasons of their own. In the earlier novel, it was the victim’s business partner and his lawyer who teamed up to uncover the truth; here, pitted against a faction determined that his client will be found guilty of the murder, the young barrister representing one of the main suspects conducts a personal investigation, initially in the hope of finding enough evidence against someone else to create reasonable doubt, but at last because he stumbles onto the truth—although whether he can prove it is another matter…

Men And Women opens by introducing us to the Rivers family, the head of which is an inveterate gambler—and one, moreover, who insists upon no curtailing of expenditure, in order to “keep up appearances”. The crash comes, with Marmaduke Rivers imprisoned for debt in the King’s Bench prison, and his wife and three daughters forced to give up their comfortable, socially prominent life and begin a hand-to-mouth existence in squalid lodgings. This experience offers the cold comfort of teaching them who their real friends are: most of their old acquaintances drop away from them immediately. On the other hand, Henry Russell – who is in love with Caroline, the second daughter – does them very practical service by visiting Mr Rivers in prison and compounding with his creditors, while the ladies gain a new friend in Elias Longfellow, an artist and fellow-lodger, a terminally shy and awkward young man, but one whose heart is as big as he is tall. (He understandably hates his name; the ladies tactfully call him “Mr Elias”.)

After this opening, the narrative shifts abruptly and somewhat confusingly to the environs of York, where is situated the country estate of Sir John Eastlake. Sir John, we learn, is in many ways an admirable man—he is regarded as one by the members of his own class, anyway—although there is no shortage of people who would contend that his positive qualities are cancelled by his cynical contempt for the female sex, and in particular his habit of treating his tenants’ daughter as his private crop for harvesting.

When the story begins, Sir John has already left numerous tragedies in his wake – we hear of a fatherless girl called Bessy Lee, who has recently died (either in childbirth or by her own hand) – and we meet him in mid-pursuit of Jessie Matthieson, a pretty but fatally vain village girl, who preens herself on having “the squire” in her toils, and as a consequence slights and neglects Leonard Graham, the farmer’s son to whom she is “sort of” engaged—that is, everyone assumes they will marry someday. Nevertheless, Jessie has no intention of accepting the squire’s lures—or at least, she doesn’t until Sir John, growing bored, suddenly diverts his attention to Lucy Graham, Leonard’s lovely young sister.

Both because of her firm moral upbringing and because she engaged to a young soldier called William Bell – and because she is no fool – Lucy finds the squire’s pursuit of her completely distasteful, and she tries to avoid him whenever she can: no easy task, as she often summoned to “the Castle” to do needlework for his mother. It never crosses Sir John’s mind that Lucy genuinely wants nothing to do with him: he concludes that she is simply playing hard to get, and escalates his pursuit of her into outright harassment, lying in wait for her and manhandling her whenever he gets an opportunity, and scornfully laughing away her frantic pleas that he leave her alone.

Village gossip is not slow to conclude that Lucy Graham is an artful minx, who behind her prim and proper façade is no better than she should be; no better than Jessie Matthieson who, her self-love mortified by being passed over for Lucy, begins throwing herself in the squire’s way again and finally gives in to him…

This interlude is conducted so discreetly that no-one knows of it but Sir John’s confidential servant, Vincent Groves, whose duties include arranging his master’s liaisons—and cleaning up the mess in their aftermath, whether by threats or bribery. Inevitably, Sir John’s ardour cools as soon as it is satisfied, and Jessie is quickly discarded. In the wake of this interlude, she disappears from her home, almost driving Leonard Graham frantic. And when rumour speaks of a dark-haired girl living at Sir John’s hunting-lodge, “frantic” is putting it mildly. Determined to know the truth, Leonard sets out on foot for the lodge…

But Leonard is not the only person with a grudge against Sir John. Lucy’s engagement to William Bell meets with the approval of neither of her parents. He is an honest young man, and he and Lucy are very much in love; but the late Mr Bell lost all of his money, forcing William to enlist to support himself. Accepting that they cannot marry until William receives his promotion, the couple correspond regularly and stand their ground against the disapproval of the Grahams. Geordie, though not unsympathetic, feels that Lucy could “do better”; Hannah, meanwhile, is determined that she will. Though Leonard is her pet, and she has always coddled and indulged him, Hannah is jealously resentful of Lucy’s closeness to her father. She also wants Lucy to marry a neighbouring farmer of good fortune so that Geordie will not feel it incumbent upon himself to divide his property between his children. When Leonard’s relationship with Jessie implodes, Hannah becomes illogically determined to ruin Lucy’s relationship too—finally going to extreme of having their letters to one another stopped, with the connivance of her sister who is the local postmistress.

The result is catastrophic. A reluctant soldier at best, though a thoroughly dutiful one, William lives upon Lucy’s letters; when they stop coming he becomes almost distracted. Then a garbled version of Lucy’s involvement with the squire reaches his ears, losing nothing in the telling. When William receives no reply to his latest letter in which he begs Lucy to explain the situation – so that he can scotch the rumours; he does not doubt her – the situation becomes more than he can bear. When his regiment is ordered abroad, William deserts—even though he knows what desertion in time of war will mean. Nothing, not even an ignominious death, seems as unbearable to William as not knowing what has happened to Lucy. By secret paths, he makes his way home…

William declares his intentions to Lucy in one final letter, begging her to meet him at a secret rendezvous. Due to the postmistress’s illness, this one comes into her hands. Lucy is horrified by William’s desperate action, and at the vague threat of worse contained in his letter, and rushes away to the meeting-point, a lonely area by the edge of the woods. As she waits there in mounting panic, she is horrified to see Sir John emerging from the woods, where he has been shooting pheasants. Seeing Lucy in such an isolated locale, he immediately assumes that she has decided to give in at last…

…and as Lucy, crying out in fear and loathing, struggles vainly in Sir John’s grasp, even going on her knees to beg him to let her go, a shot rings out…

In the wake of Sir John’s death, his estate and fortune pass to a cousin, Marmaduke Rivers (ohhhh, we say at this belated revelation). The rapid journey from fortune to squalor and back to fortune is almost too much for the Rivers ladies, who keep themselves to themselves while they recover the tone of their minds and nerves, only admitting to their company their staunch friends Henry Russell and Mr Elias. This everyone understands: it is the state of Marmaduke Rivers’ nerves that attracts their puzzled attention… And Rivers is not the only one who seems unnaturally affected by the events: ever since the day of his master’s death, Vincent Groves has been in a state of near-collapse. Is this indicative of his attachment to Sir John, and shock at the circumstances of his death – or something else?

The local magistrates interrogate the witnesses, including the unfortunate Lucy, who can only assert her absolute belief in the innocence of William – who emerged from the woods not long after the shooting, but left the scene at her urging when they heard someone else approaching. That someone was Groves, who was also in the woods, but who was separated from Sir John when he was sent to take a brace of game to a cottager. A hat belonging to Leonard Graham is also found at the scene, along with a pistol – which is, however, still loaded…

Such is central mystery plot upon which Men And Women is built; but there is a great deal more going on in this novel. As was the case with Adventures Of Susan Hopley, Catharine Crowe uses her story as a vehicle for social criticism; and once again, we find her sympathies almost entirely with the working-classes. She is stringently critical of Sir John Eastlake and his selfish, destructive  philandering, and disgusted with the way he uses Vincent Groves (who, however, goes along with it unquestioningly).

But there is an excuse of a kind for Sir John, in the shape of the perverse and selfish mothering that has helped to make him the way he is. We learn, in time, that when he was a young man Sir John was honestly in love, but his mother succeeded in preventing his marriage—and, subsequently, encouraged his philandering ways, all by way of likewise preventing the grandchild that would irrevocably alter the dynamic of life at Eastlake, and take the reins of power and fortune out of her hands: her domestically easy-going son being happy to let her rule the roost. It never crosses Lady Eastlake’s mind that her son will pre-decease her, still less that she will live to see the man she regards as his mortal enemy step into his shoes. When these events come to pass, and as the result of her son’s murder, Lady Eastlake has no doubt whatsoever about the identity of the killer:

    “Murdered!” said Lady Eastlake, slowly, her mind apparently incapable of entertaining the idea.
    “Ay,” said Nelly, in a concentrated tone that spoke volumes of vengeance, that only waited to know where to wreak itself, “murdered! Who did it?”
    “Marmaduke Rivers!” replied Lady Eastlake.
    “I said so, in my heart,” answered Nelly.
    “He has murdered him for the estate,” said Lady Eastlake.
    “That’s it,” said Nelly. “I knew it the moment the doctor said it was a ball that killed him.”
    “Nobody else could have had any motive for taking away his life,” said the mother.
    “To be sure not,” answered Nelly. “Wasn’t he an angel to everybody?”
    “Oh, he was!” cried Lady Eastlake, clasping her hands, and bursting at length into a passion of tears—“he was the joy of my heart and the delight of my eyes!” and throwing herself on the bed, she passionately embraced the body of her dear son, kissing, with eager kisses the cold breast and marble features…

Lady Eastlake wastes no time in carrying her accusations to the magistrates, who enrage her by pointing out that there is no evidence to support her assertions. Conversely, there is evidence against at least two other people. Lady Eastlake may not be able to conceive that anything other than a mercenary motive could be behind the murder of her “angel” son, but the magistrates know very well that for years Sir John has been leaving misery and humiliation in his wake amongst his tenants, any number of whom could be said to have a motive.

During her questioning by the magistrates, Lucy Graham describes the circumstances of the murder—and the ugly scene between herself and Sir John that preceded it. It is her father, however, forced to provide testimony against both his son and his daughter’s fiancée, who gets the last word:

    “There was a lass he was fond of, called Jessie Matthieson,” said Geordie; “she’s been awa’ these three weeks past, and nobody could tell what was ‘come of her—some said the squire had got her at Hillside, and Leonard went to Calderwood to try and get news of her. He’s gone, now, the squire,” added Geordie; “the Lord has taken him; but he was an awful man to be at the head of a parish. He sowed sorrow under many a thatch—and, may be, he’s reaped the harvest of it himself, at last.”
    Everybody was affected by the old man’s words, the truth of which were too well known…

But in spite of their sympathy for Sir John’s victims, the magistrates see that a case may be made against either William Bell or Leonard Graham – or both of them together – and set in motion a search for the two missing men. Leonard turns himself in and is able to clear his name—though he admits that he had intended to kill the squire himself: the pistol left at the scene was his, dropped with his hat in the shock of someone forestalling him. The official investigation then becomes entirely focused upon William Bell; while Lady Eastlake, infuriated that no-one will listen to her, hires her own inquiry agents to find evidence of what she knows must have happened…

At this point in Men And Women, its plots begin to diverge. We spend much time on the run with William, who has any number of hair’s-breadth escapes from capture, several times because of the unexpected kindness of strangers. He even gets more help than he is comfortable with from a girl called Peggy Bland, the daughter of a soldier in his regiment, who is in love with him—much to his masculine dismay. The relationship between William and Peggy is one of the more interesting of this novel’s many digressions, and unfortunately reveals our William of something of a prig—a young man who buys wholeheartedly and humourlessly into the social conventions that dictate what young women should and should not do in their interaction with young men.

The resulting conversation between William and Peggy is the novel’s comic highlight (though its implications are not the least bit funny), with William trotting out platitude after platitude, and Peggy not having a bar of it. This passage runs several pages, so I can’t quote all of it, but here are a couple of excerpts:

    “Men are very hard upon us,” said Peggy, “for doing just what they do themselves.”
    “What’s that?” asked William.
    “Why, I mean they if we love them when they don’t ask us, they despise us, and think there’s nothing too bad for us, and everybody’s against us—yet men fall in love with just anybody they like, whether one wants them or not, and nobody blames them.”
    “That’s very true, Peggy, and perhaps it’s not quite fair; but women should wait to be courted.”
    “Ah! it’s very easy talking,” said Peggy.

    “…the advice I am giving you as a friend is the same—never let any man know you love him until he has asked you.”
    “But suppose he never asks me?” said Peggy.

    “…I suppose we like the pleasure of the chase; besides, you know nobody prizes what they get too easily.”
    “Well, that seems very odd, too,” said Peggy, “because I should think if one is fond of a man because one can’t help it, it must be much truer love than if we only do it because he courts us, when, perhaps, we should never have thought of him if he had left us alone.”

    “Still, Peggy, as you cannot make men different from what they are, you must take my advice, and never shew your love till it’s asked for—and then, perhaps, if you hide it very cleverly, and look very pretty—and you are very pretty, Peggy, and are very merry—you may sometimes win the heart you wish for—that is, if it’s free. They say some women are clever enough to make any man fond of them.”
    “But the worst of it is, people are not clever when they are in love, nor merry either,” said Peggy.
    “No, Peggy,” said William sadly, “indeed we’re not. We’re very foolish.”
    “People that have all their wits about them, and can stop to think what’s best to be done, can’t be much in love, I’m sure,” said Peggy.

It is due to Peggy that William keeps his freedom as long as he does—she rescues him when he is attacked in the street and stabbed, and successfully hides him for many weeks, working to support him—all of which he requites by telling her again and again that he does not love and cannot love her (Peggy is more than once driven to shrieking, in effect, “I KNOW, I KNOW, I’M NOT ASKING YOU TO!!”).

Despite the twin legal threats confronting him, William would undoubtedly have turned himself in at the outset were it not for the fact that, as he fled the scene of Sir John’s murder, he almost stumbled across Leonard Graham, who was in a state of collapse. Knowing his own innocence, William assumes that Leonard is guilty—and he stays on the run not least because he doesn’t want to have to give evidence against his future brother-in-law. (The spineless Leonard, conversely, when the law catches up with him, sells William out without a second thought.) However, eventually there is a one thousand pound bounty upon William’s head – belatedly offered by Marmaduke Rivers, after an unnerving confrontation with Lady Eastlake – and this is a bait that not everyone can forego.

In fact, a young man called Jacob Lines makes it his business to get his hands on the money – which, we should note, is offered simply for William’s apprehension, since no-one doubts that he will be convicted – using as his tools the flattered and infatuated Jessie Matthieson, who has inadvertently learned of William’s whereabouts, and Hannah Graham, whose campaign against William has become every bit as obsessive as Lady Eastlake’s against Marmaduke Rivers.

One of the main themes that runs throughout Men And Women is the damage done by careless and spiteful talk, which is shown to have a cumulative and corrosive effect:

Not that they had believed the rumour; on the contrary, they had treated it with contempt; still, certain it is, that no calumny, however apparently absurd and unfounded it may be, was ever uttered, that did not make an impression, more or less deep, on the minds of those who hear it. Amongst the candid, the generous, and the good natured, the impression will be slight—probably so slight, that they are themselves unconscious that any impression has been made at all—till, perhaps, some confirmatory rumour, or some other calumny aimed at the same quarter, revives the memory of the first; and they find themselves suddenly half way on the road to believe the whole. This it is that makes small calumnies great evils. They act like small doses of poison, where each is insignificant in itself, but the gross amount is fatal…

Gossip is very nearly literally fatal to William Bell. Hannah does everything she can to blacken his name, even to get him convicted—perversely enough, she desperately needs him to be found guilty of Sir John’s murder in order to justify her own prejudice against him, and her conduct in the matter of the letters. In spite of her daughter’s misery, every blow against William is a triumph for Hannah, who is able to excuse herself by asserting that, “I always knew he was a wrong’un!” And it is gossip that sets in motion the chain of events that will end with William on trial for his life:

    “Ha, ha!” laughed Jessie again, scornfully; “people are all very well until they’re found out—it’s very convenient to have such a fine character.”
    “Till they’re found out!” said Mrs Lawson, who was a foolish woman and a confirmed gossip. “Why, you don’t mean to say, Jessie, that Lucy’s doing anything wrong, do you?”
    “Oh, I say nothing,” replied Jessie. “Besides, how could such an angel as Lucy do anything wrong? Everything she does must be right, you know. Some people may steal a horse out of the stable, whilst another mustn’t look over the hedge.”
    “But what do you mean, Jessie?” said Mrs Lawson, drawing her chair closer. “Do tell me! You know you may trust me with anything. I shall never mention it again.”
    “She means nothing at all,” said Mrs Matthieson. “She’s just chattering like the magpie there, without knowing what she says.”
    “Don’t I, mother? I fancy I could astonish you, and Mrs Lawson too, if I were to tell you half what I know.”
    “Well, then, do tell us,” said Mrs Lawson What’s the use of making such a secret of what, I dare say, half the village knows.”
    “Oh, for that matter, there’s no great pains taken to make a secret of it,” said Jessie. “I’m sure when Sir John wants Lucy, he sends Mr Groves openly enough to the farm, to fetch her.”
    “But she doesn’t go!” said Mrs Lawson.
    “Doesn’t she? But she does though!” said Jessie; “as fast as her legs can carry her.”
    “What? To the Castle?”
    “Yes, to the Castle, or anywhere else he likes.”
    “No!” exclaimed Mrs Lawson.
    “I don’t believe a word of it, Jessie,” said Mrs Matthieson. “Don’t believe her, Mrs Lawson; she’s only laughing at you. Lucy would no more do such a thing than I would.”
    “It’s as true as I stand here, mother!” said Jessie.

Pure spite lies at the root of Jessie’s assertions. In her heart she knows that Lucy is not encouraging the squire at all, but at this point the vanity that is her leading characteristic is so lacerated by his neglect of herself and his evident preference for Lucy that she is beyond caring how much she hurts her rival—this on the back of a lifetime of having Lucy held up to her by her mother as a model. And as with all truly damaging gossip, there is just enough truth in what Jessie is saying to give the story legs: Lucy is summoned to the Castle frequently, and because of Sir John’s determined pursuit of her, they have been seen together, sometimes in some suspiciously isolated corners, due to Lucy’s unavailing attempts to avoid the squire while going to and from her work.

Mrs Lawson is married to the quarter-master of William’s regiment. She carries the story home from the village and repeats it to her husband, putting the worst interpretation upon each turn of it; and Serjeant Lawson – who disapproves of marriage for young soldiers (having met Mrs Lawson, we can understand why), and who thinks William should be thinking more of his duties and a lot less about Lucy, repeats it to the young man, hoping it will cause him to forget about the girl. Instead, the story coming on the back of Lucy’s apparent failure to write to him, the tale drives William to desperation…

But William and Lucy are not the only victims of spiteful talk. Despite her failure to persuade the magistrates of Marmaduke Rivers’ guilt, Lady Eastlake tells her story to anyone who will listen to her in her own social circle; while Sir John’s old nurse, Nelly, does the same at her level, as well as haunting Rivers like a veangeful spirit. No-one really believes it…but like water dripping on stone, it slowly has an effect, particularly in light of Rivers’ strange, nervous condition, which is evident to everyone who approaches him; and when it turns out that Rivers was in the vicinity at the time of the murder, the story paves the way for a belief in his guilt.

Here, however, Catharine Crowe pauses to illustrate once again the unjust distance between the privileged and the working-classes. The story about Rivers emerges in the middle of William’s trial, and as a result of the inquiries set on foot by Lady Eastlake (who has provided counsel for William—being, apart from poor Lucy, the only person quite certain of the young man’s innocence). Witnesses are summoned to testify to Marmaduke Rivers’ presence in the district at the time of the murder, to his highly agitated state, and to the fact that he was carrying pistols. Most of this emanates from the landlord of the public-house at which Rivers stayed, and a most reluctant witness he is—and he is not the only one. No-one hesitated to bear witness against William Bell or Leonard Graham, but when it turns out that the strange gentleman seen in the area at the time of the murder is “the new squire”, those people who did see him maintain a discreet silence…

The evidence produced against Marmaduke Rivers causes William’s trial to be suspended. Like William, Rivers asserts that he is a victim of circumstances: he explains his presence in the district, and the reason for the pistols, but cannot provide an alibi; his financial motive, though of a very different nature of that assigned to William, is recognised as every bit as powerful. There is, in fact, no more hard evidence against Rivers than there ever was against William, but the fact of Rivers having offered a reward for William’s apprehension works against him. From a widespread belief in William’s guilt, public opinion veers around to an even stronger belief in the guilt of Marmaduke Rivers.

Henry Russell, who offers to represent Rivers, recognises with dismay that the wholly circumstantial nature of the case against his client makes it almost impossible to refute; and concludes that he can only get Rivers acquitted by identifying the guilty party—or at least, by building an equally convincing case against someone else. To this end, Russell starts out by trying to find more evidence against William—who he believes is innocent—but his personal investigation soon takes a very different direction…

Towards its conclusion, Men And Women separates itself from the modern murder mystery by revealing to the reader who the guilty party is, and following that person through their increasingly desperate efforts to evade detection—and through their growing realisation that the only way they might be able to escape is by committing a second murder. It turns out that someone else was in the woods at the time of the shooting of Sir John Eastlake, and knows very well who the murderer is—but being one of the numerous locals with a bitter grudge against the dead man, the witness decides to keep his mouth shut.

It turns out to be a fatal mistake…